當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 意大利美髮術語:修剪與染髮(上)

意大利美髮術語:修剪與染髮(上)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07W 次

即將迎來新學期,大家是否想以嶄新的髮型給同學們一個驚喜呢?別急,今天我們將一同踏入意大利的美髮世界,學習一些有趣的意大利語表達。讓託尼老師完美領略你的心意,創造出驚豔髮型。從剪髮到造型,讓我們一起開啓一段有關髮型的語言之旅吧!

 

Parte 0: Parrucchiere o barbiere?

1. La parrucchiera/ il parrucchiere:

si occupa di tagliare e sistemare i capelli alle donne.

服務於女性的美髮師

2. Il barbiere/ la barbiera:

si occupano dei capelli degli uomini.

服務於男性的美髮師

理髮店則以他們的職業來命名:

es: Ha aperto un parrucchiere nuovo in centro

市中心新開了一家理髮店。

Vado dal barbiere

我去理髮師那。

也可以稱爲“salone da parrucchiere”美髮沙龍。

 

Parte1: Lessico per tagliare, asciugare e fare la tinta

http://m.v.qq.com/play/play.html?vid=m3529yg9dyp&url_from=share&second_share=0&share_from=copy

– Salve, sono qui per dare una sistemata ai capelli.

您好,我來給理一下頭髮。
– Buongiorno, certamente! Vuole dare una spuntatina oppure vuole un vero e proprio taglio?

早上好!您是想修剪一點點還是剪短呢?
– No, no, sono già abbastanza corti così, preferirei solo dare una spuntatina e fare una bella Piega.

不用了,我的頭髮已經夠短了,我只想修剪一下並做個髮型。
– Perfetto! Si accomodi sul salottino. Non appena arriva il suo turno, la chiamo per fare lo shampoo.

好的!請在休息區坐下,等到輪到您時,我會爲您做洗頭髮。

 

1. Dare una spuntatina:

tagliare solo le punte dei capelli di un paio di centimetri, solo per ridare vita al taglio di capelli e alla chioma in generale

修剪髮梢處幾釐米,爲使髮型煥發活力。

2. Taglio (di capelli):

tagliare i capelli, di poco o di tanto, fino a dare loro la lunghezza e la forma desiderata

剪短頭髮,使其達到期望的長度和形狀。

3. Fare la piega (o messa in piega):

dare una forma liscia, ondulata o riccia ai capelli dopo che sono stati lavati. Di solito, per fare questo si usano degli strumenti, come l’asciugacapelli, la spazzola, il pettine, i bigodini, la piastra, il ferro.

在洗頭後爲頭髮塑造出直髮、捲髮或波浪發的造型。通常使用吹風機、梳子、捲髮器、夾板等工具。

4. Fare lo shampoo:

lavare i capelli utilizzando prodotti specifici, come lo shampoo e, eventualmente, il balsamo, che aiuta a renderli morbidi.

使用專門的產品,如洗髮水,偶爾也會使用護髮素,使頭髮保持柔軟。

 

Parte2: Lessico per tingere i capelli

http://m.v.qq.com/play/play.html?vid=f35296ltr95&url_from=share&second_share=0&share_from=copy

– Bene, bene! Allora li accorciamo solo un po’?

好的!那我們只是稍微修剪一下嗎?
– Sì, esatto. Poi vorrei anche dargli un tocco diverso… Secondo lei cosa potrei fare? Forse una tinta?

沒錯,然後我想給它們增加點不同的風格... 您認爲我可以染下發嗎?
– Ovviamente posso farle una tinta, ma questo sarebbe forse un cambiamento troppo drastico, non trova? Piuttosto, posso suggerirle altri trattamenti… Come le meches, i colpi di sole, oppure lo shatush. Che ne dice?

當然可以爲您染髮,但這可能是一個太大的變化了,不是嗎?我建議您選擇其他的方法... 比如挑染、漸層式或漸變式,您覺得怎麼樣?
– Ah sì! Mi piacerebbe tanto avere i capelli come le stelle di Hollywood! Vada per i colpi di sole allora!

可以,我想擁有好萊塢明星一樣的髮型!就選擇漸層式吧!
– Perfetto! Ottima scelta! Li schiariamo quindi?

好的!很好的選擇!我們要將頭髮變淺嗎?
– Sì… Forse dei riflessi color miele?

是的... 也許漂成蜜色?
– Andata!

好的!
– Mi raccomando! Non mi metta delle extension come l’ultima volta! Ho sofferto un sacco per toglierle…

請務必記得,不要像上次那樣再接發了!我那時真是痛苦死了...
– No no… Oggi una permanente, che ne dice?

不會的... 今天我們做個永久燙,您覺得如何?
– Sto scherzando! Ahahah

開個玩笑!哈哈哈

 

1. Fare la tinta (o il colore):

trattamento che permette di cambiare il colore dei capelli.

染髮,改變髮色

2. Meches:

tecnica di trattamento dei capelli che consente di colorarne solo alcune ciocche. Nella maggior parte dei casi, si tratta di rendere intere ciocche dei capelli di un colore più chiaro rispetto a quello naturale (decolorazione), ma ultimamente si vedono anche moltissime meches di tonalità diverse rispetto a quelle naturali, come il verde, il blu o il fucsia.

挑染,只會將某些髮絲染色。通常情況下,採用一些髮絲比自然顏色更淺的處理方式例如漂白,但現在也有很多與自然顏色不同的高色,如綠色、藍色或粉色。

3. Colpi di sole:

questo nome fantasioso si riferisce in realtà a una tecnica con cui i capelli vengono scuriti o schiariti solo su alcune parti o su alcune ciocche, generalmente molto più piccole rispetto alle ciocche su cui si fanno le meches. Le sfumature, inoltre, con i colpi di sole, sono meno intense.

可以使頭髮在某些部位或某些髮絲上變深或變淺,通常比用於做挑染的髮絲要少得多,而且比挑染的顏色淺

4. Shatush:

trattamento che consiste nella schiaritura dei capelli con un effetto più naturale (generalmente) rispetto alle meches perché va a creare una sfumatura nella lunghezza e con tre gradazioni differenti.

一種讓頭髮變淺的處理方法,相對於挑染來說,效果更自然。因爲它在長度上創造了一個漸變的效果,有三種不同的漸變程度。

意大利美髮術語:修剪與染髮(上)

5. Extension:

trattamento che permette di allungare i capelli a piacimento e di renderli più folti, attraverso l’applicazione di ciocche finte, che si possono rimuovere quando si vuole.

接發,通過添加假髮束來延長頭髮並增加密度的處理方法,可以根據需要進行拆卸。

6. Permanente:

trattamento che rende i capelli ricci e vaporosi per una durata lunga. Il trattamento opposto, che rende i capelli da ricci a lisci per lungo tempo, si chiama contropermanente o stiratura capelli permanente.

永久燙,讓頭髮長時間保持捲曲和蓬鬆效果的處理方法。與之相反的處理方法是“contropermanente”(一次性捲髮)或“stiratura capelli permanente”(永久拉直)。