• 高级口译学习笔记:The Information Age信息时代 高级口译学习笔记:TheInformationAge信息时代高级口译笔记——信息时代(TheInformationAge)第一部分词汇新兴产业emergingindustry朝阳产业sunriseindustry网络产业Internetindustry虚拟现实virtualreality虚拟商店virt......

  • 年3月高口听力Spot Dictation原文(昂立教育版) 2011年3月高口听力SpotDictation文本RenownedUSeconomistJohnRutledge,whohelpedframe.thefiscalpoliciesoftwoformerUSpresidentswarnedthatanabruptriseinChina’scurrencycouldleadtoanotherAsianfinancialcrisis.......

  • 年3月高级口译汉译英答案 (含解析) 【原文】之所以把论坛取名为蓝厅论坛,是因为蓝色让人联想到大海和天空,既包容万象又蕴含热情与活力,契合了和谐共存、开放共赢的理念。它寓意着我们将以海纳百川的包容精神,汲取各界智慧,深化对话交流;以纵论天下的开阔视野......

  • 中高口口试准备中的七大 1.以双语互译为荣,以读读看看为耻学习口译,就是看见中文,脑子里要快速反应出英文;看见英文,快速反应出中文。在口译的刹那之间,要的是双语快速转换的能力。读一篇英文,无论张嘴闭嘴,总跟单一语种较劲,看一天都是无用功。2.以听听说......

  • 高级口译第三版答案(9):文化交流 高级口译第三版答案(9):文化交流高级口译听力教程音频下载(第三版)第一篇:民为贵peoplebeingthemostimportant巨大活力theimmensevitality生动写照vividreflection生存权subsistenceright立国之本thefoundationtobuildth......

  • 高级口译二阶段古诗文翻译 国家首脑、政府高官、商界领袖、社会名流等在演讲中经常会引用名家名言、经典诗句,以抒发情感或表明立场。这就对翻译人员有一定的知识积累要求。这里是《高级口译教程》(第三版)中出现的古诗文,供诸位同学复习备考之用。......

  • 高级口译英译汉必备15篇(4) Vancouverispredominantlyaservicecenter.Sincethe1960s,employmentinfinance,insurance,andreal-estate-relatedactivitieshastripled,thatinaccommodationandfoodserviceshasquadrupled,thatinhealthandwelfareserv......

  • 年秋季高级口译考试英译汉原文(网友回忆版) 2007年秋季高级口译考试英译汉原文(网友回忆版)根据网友的回忆,小编在网上挖出了本次高级口译英译汉的原文。这个选段选自《TheRiseofRome》中《THEHISTORYOFEARLYROME》的前两段。小编把这部分文章贴出来以供大家参考......

  • 高级口译第三版答案(5):大会发言 高级口译第三版答案(5):大会发言高级口译听力教程音频下载(第三版)第一篇:20国集团g20(groupof20)央行行长CentralBankGovernor生物科技bio-technology科技进步日新月异scienceandtechnologyhaavebeenmakingcontinuousp......

  • 年春季中高级口译考试二阶段口试报名信息 关于2011年春季英语高级口译、英语中级口译口试报名的通知一、参加上海考点英语高、中级口译口试报名事项:(一)报名范围:准考证前四位号码为1103、1009、1003、0909的“英语高级口译”、“英语中级口译”笔试合格者。(二)报......

  • 口试二阶段英译汉技巧讲解 1.“得意忘形”听的重点是meaning,而不是everyword,2.注意语言的逻辑性,在听的过程中提炼structure如,当听到以下句子的时候.ManychangesaretakingplaceinAmericans’foodstyles.Comparativelyspeaking,wehavenowmanydiffe......

  • 年中高级口译备考圣经(4):口译笔试中数字的处理和训练(四) 2007年中高级口译备考圣经(4):口译笔试中数字的处理和训练(四)icultyLevelIII:Saab,theSwedishautomotivecompany,increaseditsprofitsby10.9%inthefirstquarterofthisyeardespiteoffallof5%ingroupturnover.Profitsa......

  • 2002年9月高级口译真题两例(英译汉) 2002年9月高级口译真题两例(英译汉)AfternearlyayearofemotionalargumentsinCongressbutnonewfederallaws,thenationaldebateoverthefutureofhumancloninghasshiftedtothestates.Sixstateshavealreadybannedcloningin......

  • 高翻学院教授谈改卷:翻译谬误令人无语 书法现在大家都改用电脑了,似乎不用练习书法了。但在电脑完全取代手写之前,书法仍可能在你的人生中起到重要作用。这周阅卷,发现大多数考生的书法还停留在小学一年级的水平。但由于考试没有卷面要求,我们只能强压怒火,把卷......

  • 年9月高级口译高口上半场英译汉 1.Inthecomingdecades,Europe’sinfluenceonaffairsbeyonditsborderswillbesharplylimited,anditisinotherregions,notEurope,thatthe21stcenturywillbemostclearlyforgedanddefined.Certainly,onereasonforNATO’sin......

  • 年9月高口新闻听力解析 上午高级口译考试结束,相信不少考生因为这次考试中的英式口音受到了理解上的干扰。尤其是第二篇新闻听力,在出现大量人名、地名及不熟悉的专业词汇的情况下,心态很容易失衡。但是我们要注意,NEWS部分一般是5篇NEWS,而问题......

  • 年3月高口听力上半场第四篇原文(昂立教育版) 2011春季口译听力上半场阅读第四篇为讲座,话题围绕睡眠问题展开,内容较为学术。主要提到了三种睡眠问题,分别是睡眠呼吸暂停sleepApnea,嗜睡症narcolepsy和失眠insomnia.又分别讲了每种问题的症状、危害以及治疗办法。睡......

  • 年9月中级口译阅读第二篇原文 CountingSheepisNottheOnlyWaytoFallAsleepHamburgIt's3a.m.,pitchdarkandyoucan'tsleep.Howcanyousurvivethenextdayafterbeingawakesolongthenightbefore?Difficultyinsleepingisacommonproblembuttherearewaysto......

  • 年9月高口阅读上半场第四篇 Question16-20ThemonthofJanuaryofferedthosewhotracktheupsanddownsoftheU.S.economy92significantdatareleasesandannouncementstodigest.That'saccordingtoacalendarcompiledbytheinvestmentbankUBS.Thenumberdoe......

  • 高级口译阅读长难句分析之并列平行结构 平行并列结构大量出现于主流英美报刊中,它可以使文字简洁,结构紧凑,避免重复用。英语的平行并列结构并不局限于句子之间,还包括其他形式,如:并列主语、并列谓语、并列宾语、并列宾语补足语、并列定语、并列表语、并列状语等......

  • 年9月高级口译听力答案Passage Translation PassageTranslationE-C1Aperson'sagenolongertellsyouanythingabouthisorhersocialposition,marriageorhealth.There'snolongeraparticularyearinwhichonegoestoschoolorgoestoworkorgetsmarriedorstartsafamily.Th......

  • 高级口译学习笔记:Tourism旅游观光 高级口译学习笔记:Tourism旅游观光一、词汇中国国家旅游局ChinaNationalTourismAdministration中国国际旅行社ChinaInternationalTravelService旅游管理局touristadministrationburear旅行社travelservice/agency旅游......

  • 年9月高口英译汉原文和答案 DuringthetermofthisContract,alltechnicaldocumentation,includingbutnotlimitedtomanufacturingtechnologies,procedures,methods,formulas,data,techniquesandknow-how,tobeprovidedbyonePartytotheothershallbetr......

  • 年3月高口翻译原文和参考答案 2011年3月高级口译汉译英合营企业设董事会,其人数组成由合营各方协商,在合同、章程中确定,并由合营各方委派。董事会是合营企业的最高权力机构,决定合营企业的一切重大问题。董事长由合营各方协商确定或由董事会选举产生......

  • 年春季上海英语中高级口译口试今日可查分 一、关于口试结果查询2011年5月份参加英语高级口译、日语中级口译口试的考生,于6月13日12:00起可以在上海外语口译证书考试网查询口试结果。参加英语中级口译口试的考生于6月19日12:00起可以在上海外语口译证书考试网查......