當前位置

首頁 > 商務英語 > 商務英語 > 關於包裝和談判的英語口語

關於包裝和談判的英語口語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.78W 次

大家要知道,其實英語學習並沒有很多人想象中的那麼困難的,所以小編今天給大家帶來的是關於英語情景對話的口語,只要大家把這些英語口語練習好了,英語成績很快就可以提升了,所以大家一定要努力學習哦

關於包裝和談判的英語口語

  一商業談判Negotiation

AWelcome to China, Mr. White.

懷特先生,歡迎來中國。

BHow do you do, Ms. Chi?

Chi女士,您好嗎?

AWelcome to this corporation, Mr. White. Won’t you please sit down?

懷特先生,歡迎來到我們公司。請坐!

BThank you.

謝謝。

AOur representative in your country faxed a letter that you showed an interest in some of our products on display at the Oct. Exhibition there. Now we'd like to know if you have any specific requirements in mind.

我們公司在你們國家的代理人發來一封傳真說您對我們公司十月份在貴國的展會上展示的產品有興趣。現在我們想知道您心裏是否對我們的產品有任何特殊的要求。

BYes, we have. I’ve brought with me a list of the quantity of your products we’d like to import for the second half of this year. Here is a copy of it.

是的,我們有要求。我帶來了我們公司今年下半年要從你們這裏進口的產品的數量清單。這是它的一個副本。

AGood. Well, Mr. White, most of the items listed are available this year. I hope we can come to an agreement and sign the contracts soon to enable timely delivery.

好的,史密斯先生,單上的大部分商品今年都能交貨。我希望我們能達成協議,儘快簽訂合同以保證準時發貨。

BI hope so, too. Now I'd like some of your sales literature and a price list for all of your export articles.

我也希望如此。我想要你們的一些銷售資料和你們所有出口產品的價格表。

AHere are our catalog and price list. The catalog lists all the commodities we export, and the price list gives indicative prices for all our export articles.

這是我們的產品目錄和價格表。目錄上有我們所有的出口產品,而價格表列出了我們出口產品的參考價格。

BThank you, Ms Chi. What are your normal export terms?

謝謝你,Chi女士。通常你們的出口方式是什麼?

AWe normally export CFR.

正常情況下我們是CFR。

BWhat commission do you usually pay for your exports? As you know, we import on commission basis.

通常情況下你們給出口商多少的回扣?你知道的,我們是一個委託進口商。

AThat can be discussed.

這個問題有代商量。

BAll right. When can we meet again for more specific details, Ms Chi?

好的。Chi女士,我們什麼時候再見面商討具體的事宜呢?

AWhat about tomorrow morning at 9? I'll come over to your hotel.

明天早上九點鐘怎麼樣?我會去你住的酒店。

BI'll be expecting you, then.

我等你。

  二想知道包裝的具體情況

AHi, Mr. Brown, we have visited the factories and I'm very satisfied with your factories production conditions.

嗨,布朗先生,我們已參觀了工廠,並對你們工廠的生產條件很滿意。

BYes, they are our main export bases of tools with the advantage of having good production experience and long historical record. All their products enjoy high prestige in the world market.

是的,這些廠生產經驗豐富,歷史悠久,是我們工具出口的主要生產廠家。所有產品在國際市場上享有很高的聲譽。

AThat's very good. But I have little knowledge about the packing of your pliers. I just want to know the details about that.

太好了。至於鉗子的包裝,我瞭解甚少,我很想知道包裝的具體情況。

BOk, I'll show you how the packing is like. We have a showroom on the ground floor. Let's go downstairs and have a look.

可以,我帶你去看看包裝。在一樓,我們有一間陳列室。我們一起下去看一下吧。

ASure.

可以。

BThese are the various kinds of packing for pliers. Normally, we have three types of packing, skin packing, hanging packing, and blister packing.

這些是鉗子的各種包裝。通常有三種:薄膜包裝、掛式包裝、罩板包裝。

AOh, the packing looks very nice.

這些包裝很好看。

BThe skin packing is the most advanced packing for this product in the world market. It catches the eyes and can help push sales.

薄膜包裝是世界市場上這種產品的最新包裝。它惹人注目,能幫助促銷。

AGood, what about the export packing?

很好,那麼出口包裝如何?

BWell, they are packed in boxes of two dozens each, 100 boxes to a wooden case.

每兩打裝一盒,一百盒裝一木箱。

AIs the wooden case strong enough for transportation? You see, 100 boxes of pliers are very heavy. It's about 2,400 kilograms.

木箱是否很堅固適應運輸需要?一百盒鉗子很重,大約有二千四百公斤。

BYou can rest assured of that. So far, no customers have complained about our outer packing.

這點你儘可放心。目前,還沒有客戶抱怨我們的外包裝有問題。

AI'm glad to hear that. By the way, do you accept neutral packing?

這樣太好了。順便問一下,你們接受中性包裝嗎?

BYes, we can pack the goods according to your instructions.

接受,我們可以根據你方的指示說明進行包裝。

AVery good. Ok, Mr. Brown, I'm now totally satisfied with your packing. You can execute our first order now, and I will open the L/C immediately after I return to Taipei.

好,布朗先生,就這樣吧,我很滿意你們的包裝。現在你可以生產我們的第一批訂貨了。我回到臺北後就立即開立信用證。

BAll right. We'll make the shipment as soon as your L/C is on hand.

那好,一收到你方信用證,我們即安排裝運。

used in our shipments to continental ports. There are never any complaints from our clients, and our insurance company has also approved such packing for W.P.A. and T.P.N.D.

紙箱是很適合海運的。對於運往(歐洲)大陸港口的貨物,我們廣泛採用紙箱,而且從未有客戶抱怨過,我們的保險公司承保水漬險和偷竊及提貨不着險時,也同意使用這種包裝。

AIf you could guarantee compensation in case the insurance com- pany refuses to honor a claim for faulty packing, we would be quite willing to accept cartons.

萬一保險公司以包裝不當爲由而拒絕接受索賠時,如果你保證賠償的話,我們就樂於接受紙箱。

BI'm sorry, but we can't take on any responsibility that is beyond our functions and powers. We'll make sure that the packing is seaworthy, but we can't commit ourselves to being responsible for every kind of mishap.

對不起,我們不能承擔任何超出我們職權範圍的責任。我們可以保證包裝適合海運,但不能對每一種損失都負責。

AI can understand your position. Perhaps I'm asking too much.

我能理解你的立場,也許我要求得太多了。

BWe'll use wooden cases if you insist, but the charge for packing will be considerably higher, and it also slows delivery.

如果你堅持,我們可以使用木箱,但包裝費用就要高得多,而且發運也要延期。

AWell, I'll call you immediately for instructions on the matter.

關於這件事,我會馬上打電話給你指示。

BPlease do. I'll be waiting for your reply.

好的,我等着你的回答。