當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > 無業一代”英語怎麼說

無業一代”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.12W 次

摘要:目前全球沒有工作的青年人數達3.11億,幾乎等同於全美人口數。你知道怎麼用英語表達嗎?

無業一代”英語怎麼說

Yet more young people are idle than ever. OECD figures suggest that 26m 15- to 24-year-olds in developed countries are not in employment, education or training; the number of young people without a job has risen by 30% since 2007. The International Labour Organisation reports that 75m young people globally are looking for a job. World Bank surveys suggest that 262m young people in emerging markets are economically inactive. Depending on how you measure them, the number of young people without a job is nearly as large as the population of America (311m).

然而,更多的年輕人比之前更加無所事事。經合組織的數據顯示,發達國家有2600萬15至24歲的年輕人沒有工作、不在接受教育或者培訓;2007年後,無業年輕人的數量上升了30%。國際勞工組織報告,全球有7500萬的年輕人正在找工作。世界銀行調查顯示,新興市場有2.62億年輕人在經濟方面無所作爲。取決於你如何計算,無業青年的數量幾乎跟美國人口數一樣多(3.11億)。

  【講解】

節選自The Economist的這篇報道的原標題爲Generation jobless,可譯爲“無業一代”。表達“沒有工作的,失業的,無業的”這一意思的詞除jobless外,還有:unemployed,out of work,without work,out of a job,unwaged,workless,between jobs,redundant,laid off等。表達與jobless相反的意思的詞有employed, in work。OECD全稱爲Organization for Economic Cooperation and Development,指“經濟合作和發展組織”。