• 關於影響英漢稱呼語系統差異的因素探析 論文摘要:英漢稱呼語系統差異巨大。可以毫不誇張地說,漢語的稱呼語系統是世界上最複雜的稱呼語系統之一,而英語的稱呼語系統卻相對簡單。導致稱呼語系統差異的原因有很多也很複雜,經濟原因,政治原因,歷史原因等等不一而足。......

  • 淺析英漢問候語差異 摘要:問候語作爲日常交際的一部分在各國文化中都佔據着重要地位。比較英漢兩種問候語的內容、意義、結構、稱謂、合作原則等方面,可以得出二者在問候語使用中的差異,並對跨文化交際中的語用失誤提供了一定的借鑑。關鍵詞......

  • 淺析英漢道歉語及其道歉策略的選擇 摘要道歉是言語交際中的一種言語行爲。生活中我們通常會因爲不同的原因,以不同的方式向別人道歉或是接受別人的道歉。然而,一提起道歉,人們可能會簡單地將之理解爲對不起請原諒等言語行爲。道歉言語行爲通常發生在當說......

  • 英漢互譯的小短文閱讀 普通高中英語課程標準指出,高中英語課程的主要任務是幫助學生提高英語綜合能力。英語閱讀對於英語學習者綜合能力的提高具有重要作用。小編精心收集了英漢互譯的小短文,供大家欣賞學習!英漢互譯的小短文篇1SoIwanttosay......

  • 老外深信不疑的十大人生哲理(英漢對照) 1.WeAreResponsibleforOurLife.Andnobodyelse.Althoughallsuccessrequirestheassistanceandcooperationofothers,oursuccesscanneverbelefttoanyoneelse.Luckisnotastrategy.我們要對我們的人生負責。這不是別人的責......

  • 初中英語作文範文英漢互譯 英語作文寫作是初中英語教學中非常重要的一環,也是英語學科學以致用的體現。下面,是本站小編爲你整理的初中英語作文範文英漢互譯,希望對你有幫助!初中英語作文範文英漢互譯篇1:保護環境Environmentalproblemsarebecomin......

  • 英漢對照經典英語小短文 每一個寓言故事本身就是一個生動、鮮活的教育哲理。在寓言故事中我們總能找尋出無窮無盡的班級管理的智慧。小編精心收集了英漢對照的經典英語小短文,供大家欣賞學習!英漢對照的經典英語小短文篇1Onedayamanwalkingont......

  • 英漢的文化差異及翻譯 外國文學最難了解和翻譯的第一是聯想的意義,接下來,小編給大家準備了英漢的文化差異及翻譯,歡迎大家參考與借鑑。一、英漢習語中所反映的文化差異朱光潛先生在《談翻譯》一文中說:"外國文學最難了解和翻譯的第一是聯想的......

  • 英漢雙語版《傲慢與偏見》第十一章節選 MrsBennetwasquitedepressedwhenLydiaandWickhamleftLongbourntotravelnorthtoNewcastle.ButsoonMrsPhilipsbroughtthehappynewsthatMrBingleywasexpectedtoreturntoNetherfieldinadayortwo,andMrsBennetbecameveryex......

  • 四組常見英漢成語的錯誤翻譯 四組常見英漢成語的錯誤翻譯1.Child''splay&兒戲Child''splay的意思是“非常容易做的事情,不大重要的事情”。《朗曼當代英語詞典》的解釋是"somethingveryeasytodo,somethingnotveryimportant";而漢語的“......

  • 英漢會計詞彙 下面是本站小編整理的英漢會計詞彙,希望對大家有幫助。資產負債表:balancesheet可以不大寫b利潤表:incomestatements(orstatementsofincome)利潤分配表:retainedearnings現金流量表:cashflowsaccountantgenaral會計主任acc......

  • 英漢習語翻譯論文 英漢翻譯主要包括理解與表達兩個階段,其本質上是將英文或中文表達的意義用另一語言表達出來。在英漢翻譯中,只有在具體語境中才可對原文進行行之有效的理解與表達。下面是本站小編爲大家整理的英漢習語翻譯論文,供大家......

  • 英漢表述之“簡”與“繁”解析 摘要:學術界有許多關於英漢表達差異的論斷,這些論斷多強調由各自思維模式、表達方式、語法特徵、修辭手段、語體風格差異所導致的表述形式上的巨大差別,多數學者認爲英語表達相對較爲繁瑣,而漢語則相對簡潔;而實際使......

  • 英漢對照的英語幽默笑話集錦 對外漢語教學中,爲了寓教於樂,有的教師會就某些語言或文化現象引述笑話或故事。下面小編整理了英漢對照的英語幽默笑話集錦,希望大家喜歡!英漢對照的英語幽默笑話集錦摘抄小學生的搞怪邏輯推理Afourth-gradeteacherwas......

  • 照應在英漢互譯中的應用及其差異 摘要:銜接手段是實現語篇連貫的重要手段之一。照應是繼詞彙銜接手段之後又一個重要的語篇銜接方式。雖然英漢兩種語言之間存在許多差異,但二語當中都應用了照應這一銜接手段。其在二語中的應用既有共性也有差異性。探......

  • 考研英語翻譯中的英漢差異 考研英語翻譯的特點是長難句比較多,體現在兩方面:一是修飾成分較多,二是句子結構層次較複雜,從句嵌套現象層出不窮。由此可見,長難句的結構分析在考研英語翻譯中就顯得尤爲重要。考研英語翻譯的難點之一就是長難句的結構句......

  • 淺談英漢習語與民族文化特徵 論文關鍵詞:英漢習語民族文化特徵論文摘要:習語是語言的核心與精華,與本民族的風土人情、歷史文化有着千絲萬縷的聯繫。它是各國文化的精髓,反映各國的風俗習慣。習語叉受文化的影響,反映其文化特徵。中英兩種文化孕育了各......

  • 英漢對照租賃相關用語詞彙三 packaging包裝parameter參數parent母公司participants參與者particularwithholdingtax特殊預提稅partnership合夥企業partners合作伙伴partssale(再處置中的)部件出售parts部件partyidentification對當事方的認定passiv......

  • 英語翻譯技巧:英漢文化的常見差異 想要成爲合格的英語翻譯人員,就要具備良好的心理素質和過人的翻譯能力。當然在這條路上,我們必須沉下心來積累經驗。同樣我們也要掌握一些技巧,比如先要了解英漢文化上的差異,這樣才能更好的臨場發揮,不至於出現低級的錯誤......

  • 現代詩歌欣賞英漢 英語詩歌是英語語言的精華。它以最凝練的文字傳遞時間與空間、物質與精神、理智與情感。詩歌本身包含的豐富社會生活內容和藝術內涵,詩歌語言的獨特的美與和諧都使它們具有無窮的魅力。下面本站小編爲大家帶來現代詩歌......

  • 考研英漢互譯有什麼特點 考綱上關於翻譯部分的規定是:能將一般難度的英語短文譯成漢語,理解基本正確,譯文達意。也就是說,翻譯是一項對考生綜合能力要求比較高的題型,它不僅要求考生對詞彙、語法、語篇以及文化知識等有較好的掌握,還要求考生有很強......

  • 淺議英漢人體詞語認知的對比 【摘要】本文以英漢人體詞爲研究對象,從認知的角度,運用原型範疇理論和實體隱喻理論對英漢人體詞在結構、隱喻意義、隱喻機制等方面進行分析和比較,發現英漢人體詞在結構上異大於同。在隱喻意義上,相同的喻體其隱喻意......

  • 英漢科技翻譯中的主位推進 摘要主位推進既是篇章語言學中的重要內容,也可運用於翻譯研究之中。本文分析了幾種常見推進模式在英文科技語篇中的體現,並就其漢語譯文探討主位推進理論在英漢科技翻譯中的一些運用。關鍵詞篇章語言學主位推進科技翻譯......

  • 英語小詩歌英漢對照欣賞 任何事物都有從無到有,從有到精或從不完善到完善的發展過程,文學也不例外。隨着人類社會發展過程中,逐漸產生了詩歌與故事。下面是本站小編帶來的英漢對照英語小詩歌,歡迎閱讀!英漢對照英語小詩歌篇一星空中的真理Looking......

  • 不同文化中委婉語在英漢互譯中的翻譯對策 摘要:無論在書籍裏,還是在人們口頭的語言表達裏,委婉語總委婉語是一種用曲折委婉的方式表達說話者思想的特殊語言表達方式。其“最重要的特徵就在於運用比較抽象、模棱兩可的概念或比喻的、褒義的手法,使談話的雙方能夠採......