當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 這句話怎麼說(時事篇) 第58期:"文化逆差"怎麼說?

這句話怎麼說(時事篇) 第58期:"文化逆差"怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.72W 次

【背景】

這句話怎麼說(時事篇) 第58期:"文化逆差"怎麼說?

中國文化部副部長趙少華11日在十八大記者會上表示,十年來中華文化影響力不斷擴大,全方位、多層次、寬領域的對外文化交流格局正在形成。不過,中國對外交流仍然存在“文化逆差”,這需要進一步解放思想,擴大文化交流的渠道、規模、形式、內容。


【新聞】

我們來看一段相關的英文報道

The increase of imported films is part of what Zhao Shaohua, vice-minister of culture, called a "cultural deficit" facing the country.

進口影片增加正是文化部副部長趙少華所說的“文化逆差”的一部分。

講解

Cultural deficit就是“文化逆差”,指中國文化貿易(cultural trade)出口少於進口,中國的對外文化交流和傳播(international cultural exchange and popularization)嚴重“入超”。這種“文化逆差”主要表現在電影、電視劇、圖書、文藝演出等文化產品(cultural products)的進口多出口少。在國際貿易中,出口多於進口的情況叫做trade surplus(貿易順差),反之則叫做trade deficit(貿易逆差)。

今年一季度,中國取代日本成爲the second-largest film market(第二大電影市場)。前十個月,domestic box office receipts(國內票房收入)比上年同期增加了40%,但是其中近60%的收入來自imported films(進口影片)。