當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 世界盃英語口語:戰勝多種表達

世界盃英語口語:戰勝多種表達

推薦人: 來源: 閱讀: 1.07W 次

看到過足球場上勝利的歡呼嗎?說到“戰勝”的英文表達,你是不是立馬想到了 beat, win 等等?事實上除了這幾個詞外,“戰勝”還有很多其他說法哦,下面我們一起來學習一下吧。

世界盃英語口語:戰勝多種表達

Sweden scores first goal of '06 Cup, downs Paraguay.
瑞典攻入他們在06年世界盃上的第一球,戰勝了巴拉圭。

外電報道用了這樣一個詞:down。我們熟悉的 down 都是作形容詞、副詞和介詞用。但是 down 也有動詞的用法,儘管這個用法比較少見。Down 作動詞的時候有“打敗”的意思,所以“戰勝、打敗”也可以用 down 來表示。

Late goals by Peter Crouch and Steven Gerrard helped England post a 2-0 victory over World Cup debutant Trinidad & Tobago.
克勞奇和傑拉德的兩粒絕殺幫助英格蘭以2比0戰勝特立尼達和多巴哥。

看看報道中的這句話,你一定想不到“戰勝”還可以用 post a victory 來表示吧。那“幾比幾戰勝某隊”就可以說成是 post a (number) - (number) victory over...

Portugal qualified for the knockout stage after easing past Iran 2-0 in Frankfurt.
葡萄牙在法蘭克福以2比0輕鬆擊敗伊朗後,成功晉級十六強。

Ease作動詞,有“靈活地移動”的意思。Past作介詞很常見,就是“越過”的意思。

Switzerland beat Togo 2-0, while Ukraine trounced Saudi Arabia 4-0.
瑞士2比0戰勝多哥,而烏克蘭則以4比0大敗沙特。

不管是小說還是新聞,語言總要富於變化才能吸引讀者的興趣。Trounce這個詞作動詞有“痛擊、決定性地打敗”的意思,4比0的大勝自然是“痛擊”了。

Poland came from behind to beat Costa Rica 2-1 to finish third in Group A, and Paraguay upset Trinidad and Tobago 2-0 to be the third-placer of Group B.
波蘭在2比1戰勝哥斯達黎加後後來居上,最終在A組中排名第三。而巴拉圭則以2比0意外擊敗特立尼達和多巴哥,最終排名B組第三。

由於特立尼達和多巴哥首場比賽就逼平歐洲強隊瑞典,人人都認爲它將是世界盃賽場上的黑馬。不幸的是,黑馬被巴拉圭意外擊敗。Upset的意思就是“擊敗呼聲很高的選手,爆冷門”。

Germany whitewashed Ecuador 3-0 to top Group A at the World Cup on Tuesday.
在週二的世界盃比賽中,德國以3比0大敗厄瓜多爾,以小組第一名的身份晉級十六強。

對厄瓜多爾來說這場比賽可謂慘敗。Whitewash作名詞時的意思就是“體育比賽中得零分的慘敗”,作動詞也有同樣的意思。關於這場比賽,外電報道中還有一種寫法:In Berlin, German star striker Miroslav Klose scored his third and fourth goal at the 2006 World Cup, helping the hosts crash Ecuador 3-0 in their last Group A match. crash本意是指“撞碎、損毀”,以厄瓜多爾失敗的慘烈程度來說,這個詞用得也不過分。所以,crash有時也可以用來表示“大敗”。

總結一下,“戰勝某人或某隊”除了用 beat, defeat, win 之外,還可以根據上下文語境選用 down, trounce, upset, crash, whitewash, post a victory, ease past等詞或短語來表達。你學會了嗎?