當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看美劇學英語《青春密語》亞裔女孩小聰明

看美劇學英語《青春密語》亞裔女孩小聰明

推薦人: 來源: 閱讀: 2.68W 次

【青春密語】第1季第1集 Part 2

BOY1: I hate that guy. I hate him. Look at him. Now he's hitting on her.

GIRL: Why are you so obsessed with Grace Bowman? OK, why are you so obsessed with Grace Bowman?

BOY2: -Uh -

BOY1: Because she's Grace Bowman. She's a goddess.

GIRL: She's not a goddess. She's a Christian. You are not a Christian.

BOY1: I would become a Christian if I could have Grace Bowman.

GIRL: If by "have," you mean have sex with, that would be impossible. She doesn't have sex. She's not gonna have sex until she's married, especially with you, or you, even if you became a Christian.

BOY1: Why wouldn't she have sex with me even if I became a Christian?

GIRL: 'Cause you're you, and she's Grace Bowman. She's a goddess.

BOY1: What are my chances with someone who's not gonna wait until they get married?

GIRL: 25% percent of guys your age are having sex.

BOY2: Guys?

GIRL: He's a guy, isn't he?

BOY2: He's not looking for a guy. What do you know about 15-year-old... gals?

GIRL: 20%, and I appreciate your obvious avoidance of the word "girls."

BOY1: That's encouraging.

GIRL: Maybe. Not. 29% percent of sexually active 15- to 17-year-old girls have partners three to five years older.

BOY1: All right, well, I've gotta start somewhere. Where do you think I should start?

GIRL: e there.

BOY1: She's kinda cute. Who is that?

GIRL: Her name is Amy. She plays French horn. She's in the band. She's smart, she's nice. She might be desperate enough to go out with you.

BOY2: No one's that desperate.

BOY1: You wanna bet?

GIRL: Why does it have to be a bet?

BOY2: Why not?

GIRL: 'Cause, one, you always lose, and, two, it objectifies Amy, who's a person, not a horse. Three, because winning is an obsession with Ben, and he will stop at nothing.

BOYS: It's a bet.

這段對話是這位亞裔女孩的睿智和善於揶揄的特質的充分體現。
1.【hit on sb】偶然碰到, 在這裏指調情。
2.【be obsessed with sb】 對某人癡迷。對話後邊出現的【obsession】是其名詞,表一項癡迷的事。
3.【gal】—alliterative term for girl (or woman),口語中表示女子,姑娘,和前面用來指男性的guy形成對照(好比男人和女人對照,男孩和女孩對照)。BOY2避免在該場合使用girl, 轉而使用了gal, 可能是想掩飾自己對此問題的過分關注,或者回避girl 在口語中的其他意思,例如女人,女朋友,情人。
4.【objectify sb】意爲 具體化,這裏指“意淫”,引申爲“侵犯”
5.【stop at nothing】不擇手段,不顧一切

看美劇學英語《青春密語》亞裔女孩小聰明