當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > E聊吧第216期:七夕沒情人的就輕描淡寫,有情人的就低調處理

E聊吧第216期:七夕沒情人的就輕描淡寫,有情人的就低調處理

推薦人: 來源: 閱讀: 6.1K 次

網羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在獨家專欄節目"E聊吧"。

本期節目的topic:輕描淡寫,低調處理

今天要學的習慣用語是:downplay。 Downplay這個習慣說法出現在四、五十年前,組成downplay這個複合詞的第二部分是play,play這個詞可以解釋爲“播放”音樂或者“彈奏”樂器。這樣說來downplay這個詞原來的意思可以是低聲地播放或者演奏。這也許就是downplay這個習慣說法的出典,當然作爲習慣說法是取它的象徵意義的。

E聊吧第216期:七夕沒情人的就輕描淡寫,有情人的就低調處理

我們聽個例子來體會它的意思吧。說話的人在跟同事議論他們的老闆。他們公司剛爭取到一筆大生意的合同,那意味着公司的業務將大有發展,但是他看不慣老闆宣佈這條特大喜訊的方式。我們聽聽他怎麼說:


This will double our business for the next three years. But it's strange how much he downplayed such good news when he told us. Maybe he's afraid that we'll all ask him for higher salaries because we'll all have to work harder than now.


這份生意合同在今後三年會把我們的業務加一倍,但是奇怪的是老闆卻輕描淡寫地向我們宣告這麼好的一條消息,可能是老闆生怕我們都會要求他加工資的緣故吧,因爲這一來我們都不得不比現在更賣力地幹活了。


這種業務大有發展的消息原是值得好好慶賀一番的,而這位老闆可能是唯恐張揚了會激起員工紛紛來爭工資待遇,所以有心低調處理這個宣告,可見downplay這個習慣說法意思是“輕描淡寫”或者“低調處理”。


有些語言學家認爲downplay這個習慣說法來自鋼琴的弱音踏板,彈鋼琴的時候踩下弱音踏板會使樂聲比平常低柔,這就產生了另一個習慣說法:soft-pedal。 Soft-pedal由soft和pedal兩個詞組成,原意是鋼琴的弱音踏板,而在中間用連詞符號連接、當動詞用的時候,soft-pedal就跟downplay一樣,表示“低調處理”或者“輕描淡寫”了。