當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 舌尖上的美國(16):回覆道謝

舌尖上的美國(16):回覆道謝

推薦人: 來源: 閱讀: 2.78W 次

歡迎守候舌尖上的美國!上期節目我們談到了道謝的幾種方式,這一期我們主要來看看怎麼回覆道謝呢?首先還是老規矩,我們來看一段對話,從生活中的對話來分析,這樣來達到事半功倍的效果!

A:I think it's about time we got going.

B:What?Already?Won't you have more coffee?

A:I'd love to,but I have to get up early tomorrow.

B:Oh,I'm sorry.I wish you could stay.

A:Thank you for a very enjoyable evening.

B:Don't mention it.I hope you can come again soon.

中文譯文:

A:我想差不多是該告辭的時候了。

B:什麼?已經要走了?不要再喝一點咖啡嗎?

A:我是很想再喝一點,但我明天得早起。

B:噢,真遺憾。要是你能再多待一會兒該多好。

A:謝謝你,今晚過得真愉快

B:不用謝,希望你不久能再來。

Note:

's (about) time後面的從句中,應用虛擬語氣,表示該是做某事的時候了。

2.拒絕對方邀請時,不能簡單說個No,一定要說明理由。最好使用I wish,I love to,but等句型婉言謝絕。

舌尖上的美國(16):回覆道謝

中國人日常社交的習慣是“禮尚往來”,否則就是“來而無往非禮也”,在英語中也是這樣的。如果別人問候你而你不回問,或者別人說“謝謝你”你不還禮,都是很沒有禮貌的。那麼當別人向你表示感謝的時候,應該怎樣得體的用英語“還禮”呢?下面就爲大家介紹幾種說法。

1.You're welcome.不客氣。

這是應用的最爲廣泛的“還禮”了,如:

Thank you for everything.感謝您做的一切。

You're welcome.不客氣。

2.My pleasure.樂意效勞。

男士如果在適當的場合運用這句話,會顯得你很gentleman哦。

You've been a big help.你幫我大忙了。

My pleasure.樂意效勞。

3.Don't mention it.不必客氣。

這句話常用於美國。

I appreciate your kindness.非常感謝你的幫助。

Don't mention it.不必客氣。

4.I'm glad I could help.能幫助您,我非常高興。

這樣的“還禮”會使對方覺得你是一個大度的人,如:

Thanks,you saved my life!謝謝您救了我一命。

I'm glad I could help.能幫助您,我非常高興。