當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 看短信學真美語 第93期:Nick和美國朋友的短信日常系列(93)

看短信學真美語 第93期:Nick和美國朋友的短信日常系列(93)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.53W 次

Hi everybody, this is Nick, welcome to teaching series “Nick's everyday texts with his American friends”. 大家好,我是Nick. 歡迎來到“Nick和美國朋友的短信日常“。So in this series, I will teach you guys some authentic phrases and slang by showing and explaining my texts with American people. 那通過講解我本人,和美國朋友之間發的短信,來達到學習地道英文的效果。短信圖片在微博,你也可以關注微博@Nick美語天天說,還有微信公衆號“鉛筆英語”來獲取更多免費內容
今天的短信是接着昨天的。當然了,其實不接也沒事,不影響理解。今天主要是來講一下一個文化點,一個語言學知識點,和一個單詞的常見的錯誤變位。可以說是很輕鬆了。

看短信學真美語 第93期:Nick和美國朋友的短信日常系列(93)

1. light traveling 昨天說過是輕旅行的意思,也可以翻譯爲“說走就走的旅行”,一般來說很短期。
2. Jet set這個是一個文化點,簡單來說就是搭乘飛機到處旅行的有錢人,動不動就遠方一波,動不動朋友圈就是全球的照片。這種人就可以成爲jet set,這是個中性詞,不要誤以爲貶義的。我經常拿來開玩笑用,比如別人又坐飛機去玩了,你就可以打趣說" U r a jet set"
3. 知識點,我以前講過,估計你們已經忘了。就是你去某人家,待某人家,這裏的“某人家”,我們一般不用sb's home。你很少聽人家說,i'm going to Annie's home. 我們一般來說,用兩種表達方式最常見,1. i'm going to Annie's,這樣就夠了,不需要你後面加什麼。2. im going to Annie's place.這個在我們口語中也很常見,影視劇例如老友記中,joey就喜歡這麼說。
4. 就是她發的幾句話,說要改正自己的語法。這個點我曾經講過2遍左右,是一個語言學的知識點。根據latin,一個動詞通常已經包含了介詞在裏面,比如說法語這個拉丁語出來的語言,acheter, 意思就是TO buy而不是buy, 雖然中文翻譯都是“買”,但是實際不一樣。所以,在規範的【書面語法,也就是prescriptive grammar 】裏面,我們應該把to buy看作是一體的,所以在句子中不能分開,尤其是不能用介詞結尾。比如where do you come from就是典型的不符合書面語法的句子,而應該是From where do you come? 但是大家也知道,事實沒人這麼說,這麼說就跟你說要吃飯,卻說“我要用膳”效果一樣。所以她在這裏其實是打趣。
5. FLY-FLEW-FLOWN 居然很多人不知道。害怕
alright, so this is pretty much it for this time, I'll see you guys next time, bye