當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 看短信學真美語 第13期:Nick和美國朋友的短信日常系列(13)

看短信學真美語 第13期:Nick和美國朋友的短信日常系列(13)

推薦人: 來源: 閱讀: 9.01K 次

Hi everybody, this is Nick, welcome to teaching series "Nick's everyday texts with his American friends". 大家好,我是Nick. 歡迎來到"Nick和美國朋友的短信日常"。So in this series, I will teach you guys some authentic phrases and slang by showing and explaining my texts with American people. 那通過講解我本人,和美國朋友之間發的短信,來達到學習地道英文的效果。你也可以關注微博@ Nick美語天天說,還有微信公衆號"鉛筆英語"來獲取更多免費內容。
今天的的短信日常,是關於我和我的一個朋友聊天,討論家鄉,還有討論一些其他城市的事。一開始她說她要離開香港,去LA(洛杉磯)。她說她喜歡香港,但是LA也還不錯。我回復說,對於生活在LA或者香港我都不太瞭解。然後她就簡單的說了一下自己的想法。老規矩,我先讀一遍短信。

看短信學真美語 第13期:Nick和美國朋友的短信日常系列(13)

1.a whole lot表示很多的意思,是informal,口語的的表達,用得頻率也非常高,就是a lot 的意思,但是大家可以偶爾換換表達嘛,對不對,語言的多樣性。
er就是兩者中任何一個。比如"do you like cafe or tea?" "I don’t like either"就是我不喜歡兩者中的任何一個。但是如果你要用neither(兩者都不),你就要回答,"I like neither",一定要注意這個區別!很多人在倒在這個用法上。
-home,就是疊詞的用法,很常用,表示真正的。比如假如說你生活在北京很長時間,人家想問你老家,就會說where is ur home-home就是問你真正的家,不是你在北京的住所。但是注意一點,一般別人會先問你的home,然後如果沒有得到他們想要的答案,纔會確認性的再問,比如,他們問你where are you from,你說北京。然後他覺得你口音不像,就說no, I mean your home-home。你可以說,喔喔I’m from HK.再舉個疊詞的例子,比如你問你的美國朋友,do you like Chinses food? 然後你的美國朋友說,I love Chinese food. 你就可以說,really? I mean, Chinese Chinse food.就是說,我的意思說,真正的中國食物喔,言下之意就是,不是改良成美國口味的中國食物。
4.然後她回覆,在Cleveland是她老家(她在那裏出生),但是她把Twinsburg當作第二個家。因爲她媽媽那邊的人住Ttwinsburg
5.W或者w/是with縮寫,wbu,是what about you縮寫。
Alright, so this is pretty much it for this time, i'll see you guys next time, bye