當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第561:難以應付的困難和障礙

美國習慣用語 第561:難以應付的困難和障礙

推薦人: 來源: 閱讀: 3.06W 次

我們今天要學的幾個習慣用語裏都包括一個全世界人人都關心的詞:weather。Weather是天氣,天氣好壞固然關係到每個人,但是對出海的水手說來更是至關重要,尤其是在帆船航運的時代。

美國習慣用語-第561:難以應付的困難和障礙

在當年的海上生活中因此出現了不少由weather這個詞構成的習慣用語。今天要學的第一個習慣用語是:keep a weather eye out。Keep an eye out也是個習慣用語,是“注意觀察”的意思,keep a weather eye out原來指的是在海上張帆遠航時頭等重要的大事,也就是時時注意觀測風雲變幻。後來人們逐漸在日常生活中廣泛地應用這個習慣用語了。表示什麼意思呢?

我們聽個例子來領會吧。說話的人開了家小咖啡館,但是有人在街對面又開了家類似的咖啡館,顯然在跟他搶生意,這讓他很擔心,於是這個老闆就叮囑他手下的員工要密切注視對面那家店鋪的動靜。我們聽聽他是怎麼說的。請特別注意他話裏的習慣用語keep a weather eye out:

例句-1:Let's keep a weather eye out for those guys across the street. If they cut their prices or offer more dishes than we do, we need to be ready to fight back as quick as we can before they grab any more of our customers.

他說:我們可得密切注視街對面的那些傢伙,要是他們減價或者增加我們沒有的新品種,我們必須在他們搶走更多顧客前儘快作出反擊。

大家一定知道在用帆船航海的年代觀測氣象是有關生死存亡的大事,而生活在當今的現實中也不時會遇上不測風雲和旦夕禍福,也得注意提防,所以習慣用語keep a weather eye out就是時時謹防生活中的煩擾變故。

******

今天要學的第二個習慣用語是: heavy weather。Heavy weather也產生在兩百來年前用帆船航海的時代,是水手之間的常用語。Heavy weather是指狂風暴雨、雷電交加、波浪滔天的險惡天氣。近年來人們開始借用水手語言中的heavy weather來指種種難以應付的障礙和困難了。

我們聽個例子吧,說話的先生在談他那位立志當電機工程師的兄弟John。

例句-2:John has his heart set on being an engineer. He studies hard in his math courses, but I'm sorry to say he doesn't get very high grades. So I'm really afraid he'll run into heavy weather when he has to take calculus next semester.

他說: John立志當工程師,他儘管在數學課程方面很用功,但是遺憾的是學習成績平平。所以我真擔心,他下學期學微積分的時候會困難重重。

這裏heavy weather就指難以應付的困難和障礙。

******

今天要學的第三個習慣用語是: under the weather。 Under the weather沿用至今有一百五十來年了。有人推測這個習慣用語原來可能指有的人由於海上風急浪高而暈船,感到身體不舒服。現在,under the weather就是指由於天氣不好而引起的身體不適。

我們來聽個例子。說話的小夥子原來約好了女朋友當天晚上去看電影,但是女朋友來電話給他當頭澆了瓢涼水。我們聽聽是怎麼回事,特別注意裏面的習慣用語under the weather:

例句-3:That's right. She just phoned to tell me she's under the weather today. She's come down with a headache and a bad cough so she can't go out with me tonight.

他說: 對啊,她剛打來電話告訴我她今天身體不舒服。她頭很疼,又咳嗽得厲害,所以今晚不能和我一起出去了。

這裏的習慣用語under the weather意思是“身體不舒服”。但是under the weather也常被人們用來委婉地指酗酒後第二天感到頭痛,嘔吐等不舒服的現像。

例如在這句話裏: He's under the weather because of last night's party. 他昨晚聚會酒喝多了現在還頭疼。

******

其實由weather組成的習慣用語還有不少,例如以前學過這個習慣用語: a fair-weather friend。A fair-weather friend是順境中的朋友,言下之意是不能共患難的酒肉朋友。

還有個常用的習慣用語是:weather the storm。這裏的weather是動詞,weather the storm相當於中文的“歷經風雨”,意思是經歷並度過困難和危機。