當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學最新口語熱詞:人才保障房

跟學最新口語熱詞:人才保障房

推薦人: 來源: 閱讀: 9.17K 次

social security housing for talents 人才保障房

跟學最新口語熱詞:人才保障房

近日,有媒體報道說,杭州政府宣佈未來3年將供地1500畝,用於建設人才專項用房150萬平方米。在西溪國家溼地公園、白馬湖生態創意產業園安排200套景觀別墅房,向大師級人才出租。目前西溪溼地創意產業園隸屬保障房體系的別墅,已經有楊瀾、餘華等數十位文化界名流入住。消息一出,立即引起社會各界的廣泛關注。

請看《中國日報》的報道:
Hangzhou, capital city of East China's Zhejiang province, will provide more than 2 million square meters of social security housing for talents, including artists, entrepreneurs, even government officials, who can buy these houses for half the market price.

浙江省省會杭州將供地200多萬平方米,用於建設人才保障房,這些人才包括藝術家、企業家甚至政府官員,他們可以用市場價的一半的價格購買這些房子。

在上面的報道中,social security housing for talents就是“人才保障房”,即爲各類人才提供的保障房。本來社會就兩級分化嚴重,低收入羣衆要徹夜排隊等affordable housing(經濟適用房)的房號,而有些社會名流卻還享受housing subsidies(住房補貼),這對低收入羣衆無疑是一種刺激。有人認爲這是違反principles of equality and fairness(公平公正原則)的。

與名人住別墅保障房形成鮮明對比的,是不久前一位北漂青年建造的egg house(蛋屋),是狹小的capsule apartment(膠囊公寓),是因爲“死不起”現象而推出的affordable grave(經濟適用墓)。