當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > VOA流行美語 Unit 28: rip off

VOA流行美語 Unit 28: rip off

推薦人: 來源: 閱讀: 8.95K 次
VOA流行美語 Unit 28: rip off

今天是星期六,Michael和李華到購物中心去買東西。李華喜歡買衣服,Michael喜歡看電腦, 所以他們決定各自先去買東西,然後中午在吃飯的地方碰頭。今天李華會學到兩個常用語:to rip off和straight answer。

VOA流行美語 Unit 28: rip off

L: 嗨, Michael, 在這兒!

M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?

L: 今天我真高興,你看,買了那麼多衣服才花了我七十五美元。那 店要關門了,東西全都半價。Michael, 你買了什麼?

M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.

L: 你買了一雙網球鞋。讓我看看。挺好的嘛!Michael, 你剛纔說的 最後一句話我沒有聽懂,什麼是got ripped off? 是不是上當受騙的 意思?

M: Yes, to be ripped off means to be cheated.

L: 你看,我還猜對了。Michael, 你爲什麼不把買的網球鞋去退掉, 再到便宜的店去買呢?

M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.

L: 喲,還不讓退貨,這可真倒黴。那你買鞋的時候怎麼沒看見不讓 退貨的牌子呢?

M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.

L: 噢,買了東西后發現質量很差也可以說to be riffed off。對了,我上 個月從網上買了一部DVD電影,可是我在看電影的時候好幾次都卡住 了,害得我連結尾都沒看上。

M: I guess I'm not the only one who got ripped off.

L: 買東西真是要小心。得了,我們去買飯吧!

(Michael和李華吃完飯以後)

L: 時間不早了,該回去了。搭地鐵去吧!

M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.

L: 我也不該花那麼多錢。嗨,Michael, 你不是申請去一個公司實習, 他們會付你一些工資的嗎?那他們有沒有決定要僱用你啊?

M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.

L: Straight answer? 是什麼意思啊?

M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.

L: 噢,straight answer就是直接了當,或者是實事求是的回答。

M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.

L: 爲什麼你以前同宿舍的人既不高興和你住在一起可是又不告訴你 真正的原因呢?後來他不是搬出去了嗎?

M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.

L: 他搬出去以後才老實地告訴你他是要搬去和女朋友一起住。 我 還以爲他不喜歡你把屋子弄得亂糟糟的呢。

M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.

L: 我纔不信只有我一個人批評你把屋子弄得亂七八糟。不管你家亂 不亂,我當然得去呀,我的書還在你哪裏嘛!


今天李華學到兩個常用語,一個是:to rip off,意思是受騙,上當;另一個是:straight answer,意思是坦率,老實的回答。 這次[流行美語]就到此結束,我們下次再見。