當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2021年12月四級翻譯預測|棉花

2021年12月四級翻譯預測|棉花

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

距離2021年12月四級考試越來越近啦,各位小夥伴嘗試過模考了嘛?很多小夥伴表示自己翻譯練的很少。今天小編爲大家帶來四級翻譯預測。一起來看看吧!

2021年12月四級翻譯預測|棉花

四級翻譯預測|棉花

棉花是世界上最主要的農作物之一,其產量大、生產成本低,能製成各種規格的織物。我國是棉花產量居世界首位的生產大國,從區域上劃分,我國主要有三大產棉區域,爲新疆地區、黃河流域地區和長江流域地區。根據統計,2020年新疆棉產量約佔全國棉花產量87%。事實上,棉花並不是中國的本地作物,秦漢時期有關棉花的知識從印度傳入中國,漢字中的“棉”一詞也是從梵語中借來的。

參考譯文:

Cotton is one of the most important crops in the world which can be made into all kinds of fabrics. It has high yield and low production cost. China is the world's largest producer of cotton. In terms of region, there are three major cotton producing regions in China: Xinjiang region, Yellow River region and Yangtze River region.According to statistics, Xinjiang's cotton output in 2020 accounted for about 87% of the country's total output. In fact, cotton is not a native crop in China. During the Qin and Han dynasties, the knowledge about cotton was introduced into China from India, and the Chinese word for cotton was also borrowed from Sanskrit.

難點點撥:

1. 第一大句的第三小句作爲定語從句和第一小句一起翻譯,譯爲which can be made into all kinds of fabrics,第二小句單獨翻譯。也可以三小句合譯。

2. 產量大,   譯爲high  yield,生產成本低,譯爲low production costs。

3. 根據統計,譯爲according  to statistics。

4. ……約佔……的87%,譯爲……accounted  for about 87% of……

5. 秦漢時期,譯爲the    Qin and Han dynasties,注意dynasties的首字母不大寫。

6. 從印度傳入中國,可譯爲被動be  introduced into China from India。