當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語聽力 > 梅根和哈里王子結婚,結果肯德基賺錢了

梅根和哈里王子結婚,結果肯德基賺錢了

推薦人: 來源: 閱讀: 1.64W 次

是的,哈里王子和梅根的婚禮這麼大的事,各大品牌怎麼可能不蹭流量呢?

梅根和哈里王子結婚,結果肯德基賺錢了

雖然英國王室的世紀大婚宴肯定不會出現吮指原味雞這種食品,但這並不妨礙肯德基也過來有福同享。

就在婚禮當天,肯德基隆重推出了新款的限量全家桶——“皇家婚禮桶”。

雖然這個全家桶依舊是全家桶,但它全球限量5000個,而且只在婚禮進行的聖喬治禮拜堂附近發售,可以說是很皇家了。

KFC has designed a commemorative bucket to celebrate Harry and Meghan's big day on 19 May, which is said to be "lavish and regal" in its design. Who knew a bucket of fried chicken could be so fancy, eh?

爲了慶祝5月19日哈里王子和梅根的大婚,肯德基設計了一個紀念款的桶,號稱“奢華又皇家”。誰能想到炸雞也能如此酷炫呢,對吧?

當然,這個時候我們不禁要問了:這和他倆結婚又什麼關係啊?

肯德基的回答是這樣的:

哈利在向梅根求婚之前,親手爲她製作了一頓烤雞宴;肯德基的炸雞桶很適合用來慶祝新人結合。

好嘛,不得不說,我被說服了。

除了上面這個炸雞桶,他們還推出了另一個桶:

22k金鑲邊的全手工陶瓷全家桶!

廣告商赫然寫着:

Kentucky Fine China

肯塔基州精緻瓷器

這個怎麼看都有點像搪瓷茶缸的精緻陶瓷全家桶,全球僅限量25個,可以說是非常珍貴了。

它由英國的老牌瓷器工廠Milton製作,質量是相當地有保障。

不過這個桶是不能買的,只有那些參加了肯德基的會員計劃、並下載了APP的消費者可以靠抽獎得到。

多麼美妙啊。

 

OK,來講講今天的詞 regal

這個詞簡單點翻譯就是“豪華的”、“非常氣派的”,不過它基本專門用來形容“像王室一樣高貴”的那種豪華和氣派。

 

那麼,我們來造個句子吧~

She dismissed him with a regal gesture.

她以尊貴的神態示意他離開。