當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 梅根會見女王,哈里王子的婚事真要敲定了

梅根會見女王,哈里王子的婚事真要敲定了

推薦人: 來源: 閱讀: 2.36W 次

Meghan Markle is said to have met the Queen at Buckingham Palace.

據說,梅根·馬克爾已經在白金漢宮見過女王了。

Harry was introducing his girlfriend to the Queen. It happened on Thursday last week and inevitably it has set tongues wagging at the prospect of a royal engagement.

上週四,哈里王子向女王介紹了他的女朋友,這不可避免地會讓人們討論起他們訂婚的可能性。

Ever since Harry issued his edict about privacy 11 months ago when he felt the media were trampling over his romance, royal aides have been extremely cautious about commenting on his private life.

11個月之前,哈里王子認爲媒體踐踏了他的愛情,於是下達了一份關於他個人隱私的命令,自那以後,皇室助手在評論他的私生活上就十分小心。

But he desperately wanted his grandmother to meet Meghan and it would suggest that the couple are making plans for a future together.

不過他特別想讓他的祖母見一下梅根,這說明這對情侶正在爲他們共同的未來做打算。

Everything about the teatime meeting was deliberately informal. In part it was to settle any nerves Meghan might have felt but also to ensure it was not widely publicised within the palace.

這次茶會的一切被特意安排地很隨意。一方面是爲了緩解梅根可能會有的緊張情緒,另一方面也是爲了確保這次會面不會在白金漢宮裏大肆宣揚。

After being driven in to the inner courtyard, the couple were said to have been whisked up to the Queen’s private sitting room.

據說,這對情侶進入內院後就被帶進了女王的私人會客廳。

Insiders say that Harry had spoken to his grandmother during the summer asking to introduce Meghan.

知情人士表示,哈里王子夏天的時候就跟他的祖母提過要向她介紹梅根。

She has been a regular visitor to the Prince’s Kensington Palace home during the past year.

去年,梅根經常到訪哈里王子在肯辛頓宮的住所。

梅根會見女王,哈里王子的婚事真要敲定了

According to an insider the couple arrived in time for tea at around 5pm. It is the Queen’s favourite part of the day and she loves it when her grandchildren are able to join her.

一位內部人士稱,這對情侶大約下午5點來到白金漢宮用下午茶。這是女王一天中最喜歡的時間段,她很喜歡孫子輩們能來陪她。

It is said that Prince Charles was ‘very impressed’ when he met the actress-cum-activist earlier this year. The Duchess of Cornwall is said to have told a member of staff that Meghan was ‘a very nice girl and very pleasant’.

據說,今年早些時候,查爾斯王子見過這位女演員兼活動家,而且梅根給他留下了“非常深刻的印象”。康沃爾公爵夫人還告訴一名職員,梅根是“一個很好的女孩,而且很討人喜歡。”

The couple have certainly not followed the pattern of traditional royal romances. Just last month, Meghan took the highly unusual step of publicly declaring her love for Harry in an interview with the magazine Vanity Fair.

這對情侶並沒有遵循皇室成員傳統的戀愛模式。就在上個月,梅根在接受《名利場》雜誌採訪的時候,就邁出了極不尋常的一步,公開表明了她對哈里王子的愛意。

‘We’re a couple, we’re in love,’ she said candidly. No royal boyfriend or girlfriend has spoken so openly about their relationship.

“我們是情侶,我們很相愛,”她坦白道。沒有一個皇室成員的男朋友或女朋友曾如此坦誠地說出他們的戀情。

No wonder betting on an engagement has ended. ‘It is not a question of if but when,’ say friends.

難怪人們都不再打賭他們會不會訂婚。“訂婚不是問題,問題是他們什麼時候會訂婚,”朋友們說道。