當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閱讀技巧 > 查爾斯王子揚言要活到102歲,這是要趕超女王的節奏?

查爾斯王子揚言要活到102歲,這是要趕超女王的節奏?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.34W 次

While the Duchess of Cornwall was drinking tea with Dame Judi Dench on the Isle of Wight, Prince Charles decamped to the West Midlands today, to visit a forest that replicates weather conditions of the future.

查爾斯王子揚言要活到102歲,這是要趕超女王的節奏?

當康沃爾公爵夫人和朱迪·丹奇夫人在懷特島喝茶時,查爾斯王子於今天啓程前往西米德蘭茲郡,參觀一座模擬未來氣候狀況的森林。


The heir to the throne, a keen environmentalist, looked in jolly spirits following his return from a sun-soaked tour of the West Country last week. 

上週,這位熱心環保的王位繼承人從陽光普照的西部國家旅行歸來,他看上去精神抖擻。


Charles, who celebrates his 70th birthday, was visiting the University of Birmingham's Institute of Forest Research, which looks at how changing C02 levels will affect the nation's flora and fauna.

查爾斯慶祝了自己的70歲生日,當時他正在訪問伯明翰大學森林研究所,該研究所旨在研究二氧化碳水平的變化將如何影響英國的動植物。


Charles was also presented with a gift from the university - an engraved bottle, found in the forest during site construction, which had been filled with air from the forest at its predicted CO2 level in 2050.

查爾斯還收到了學校贈送的一份禮物——一個雕刻瓶,是工地施工時在森林裏發現的,這個雕刻瓶被空氣填滿,濃度是預測2050將達到的二氧化碳水平。


Accepting the present, he then joked good-naturedly with the scientists, researchers and dignitaries: 'I'll be 102 by then.'

他接受了這個禮物,然後親切地和科學家、研究人員和高官們開玩笑說:“到時候我就102歲了。”


The experiment is aimed at modelling the effect of CO2 levels based on assumptions of levels in 2050, and using that data to help understand climate changes, and what forests might be able to do to help.

這項實驗的目的是基於對2050年二氧化碳水平的假設,對二氧化碳水平的影響進行建模,並利用這些數據來幫助理解氣候變化,以及森林能夠做些什麼來提供幫助。


The idea behind the experiment site is to allow scientists to work out how much carbon dioxide - a key driver in climate change - forests can take out the atmosphere.

實驗場地背後的想法是讓科學家們計算出森林能夠帶走多少二氧化碳——氣候變化的關鍵驅動力——大氣。


Launched with 10 years' funding, researchers hope the facility will last well beyond the next decade.

研究人員希望該設施能在未來10年內持續發展。