當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 雙語詩歌:黑水塘 At Blackwater Pond

雙語詩歌:黑水塘 At Blackwater Pond

推薦人: 來源: 閱讀: 1.28W 次

雙語詩歌:黑水塘 At Blackwater Pond

At Blackwater Pond
by Mary Oliver

At Blackwater Pond the tossed waters have settled
after a night of rain.
I dip my cupped hands. I drink
a long time. It tastes
like stone, leaves, fire. It falls cold
into my body, waking the bones. I hear them
deep inside me, whispering
oh what is that beautiful thing
that just happened?

黑水塘

雨下了一整夜
黑水塘沸騰的水平靜下來。
我掬了一捧。慢慢
飲下。它的味道
像石頭,葉子,火。它把寒冷
灌進我體內,驚醒了骨頭。我聽見他們
在我身體深處,竊竊私語
哦,這轉瞬即逝的美妙之物
究竟是什麼?

【作者簡介】
瑪麗·奧利弗(Mary Oliver, 1935-),當今美國女詩人,以書寫自然著稱。1935年9月10日生於美國俄亥俄州,13歲開始寫詩,1962年瑪麗前往倫敦,任職於移動影院有限公司和莎士比亞劇場。後來奧利弗又回到美國,並定居馬薩諸塞州。瑪麗·奧利弗沒有獲得過一個正式的本科文憑,但她的詩歌研討會卻在各地舉辦並在各大學盛行。她的詩歌贏得了多項獎項,其中包括國家圖書獎和普利策詩歌獎(1984年)。她的主要詩集有:《夜晚的旅行者》(1978),《美國原貌》(1983),《燈光的屋宇》(1990),《新詩選》(1992),《白松》(1994)等。