當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 舉辦辦公室節日派對的另類指南大綱

舉辦辦公室節日派對的另類指南大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 5.85K 次

舉辦辦公室節日派對的另類指南

With Christmas less than three weeks away, tis the season for gift wrapping and cookie baking. And if you're a business reporter, it's also the time of year for public relations representatives to clog your inbox with pitches about "proper" holiday party etiquette, like a plump Santa making his way through a narrow chimney.

現在距離聖誕節還有不到三週時間,又到了包禮物、做餅乾的時節。而如果你是一名財經記者,現在你的郵箱裏肯定塞滿了公關代表們寄來的推銷郵件,向你推薦所謂“恰當的”節日派對禮儀,就好像一個胖乎乎、圓滾滾的聖誕老人正在費力穿過狹窄的煙囪,來到你的面前。

There's one cardinal rule for holiday parties: celebrate in moderation. But why leave it at that? Here's the sage advice we have received so far.

節日派對有一個基本的原則:慶祝活動要適度。爲什麼?不妨看看我們截至目前爲止收到的一些明智的建議。

Designate a party pooper

指定一名派對破壞者

"Assign someone in HR and/or management to monitor behavior and to ensure that all in attendance maintain a semi-professional level of behavior."

“指定人力資源部和/或管理層的某個人,監督大家的行爲,確保所有出席派對的人言行舉止保持在半專業的水平。”

Schedule pointless meetings

安排務虛會

"Create a party committee and be inclusive with the planning."

“組建一個派對籌委會,總攬派對的一切企劃事宜。”

And send even more pointless emails

發送電子郵件提醒員工

"Send a memo reminding employees that the holiday party is a business-related function and appropriate conduct is expected."

“發送一封備忘錄,提醒員工節日派對是與公司業務相關的一項活動,希望大家舉止得體。”

Booze at noon, anyone?

中午痛痛快快喝一頓,有人去嗎?

"Considering having the party during the day time or as a family event to limit the consumption of alcohol (e.g., spouses may be more likely to monitor the employee's drinking or act as the designated driver)."

“考慮在白天舉行派對,或者把派對辦成一次家庭活動,限制酒水的消費(比如,配偶更有可能監督員工飲酒,或者擔任代駕司機)。”

Force small talk

強制閒聊

"Make sure your management staff attends. Mingling all levels of personnel will help build bridges in the future."

“確保所有管理人員都參與其中。不同級別工作人員之間的交際,可以幫助在未來建立起良好的紐帶。”

Don't accidentally host a bachelor party

謹防派對變成一場單身漢狂歡舞會

"Avoid suggestive gifts, offensive gag gifts, provocative decorations or risqué entertainment, " and "Remove any scantily dressed female Santa helpers."

“避免暗示性的禮物,令人生厭的惡作劇禮物,帶有挑逗性的裝飾或者不雅的娛樂活動”,同時“清除所有衣着暴露的聖誕老人女助手。”

Or a middle-school dance

也不要搞成一場中學生舞會

"If there is a band or a DJ, avoid 'slow' songs."

“如果有樂隊或DJ,避免‘舒緩的’慢歌。”

Make sure no one shows up

保證沒人會出洋相

"Consider banning alcohol.

“考慮禁酒。”