當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 美教授評最佳CEO 騰訊小馬哥強勢入圍大綱

美教授評最佳CEO 騰訊小馬哥強勢入圍大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 5.92K 次

美教授評最佳CEO 騰訊小馬哥強勢入圍

Sydney Finkelstein knows from bad leaders. A professor of strategy and leadership at Dartmouth's Tuck School of Business, he literally wrote the book on CEO flops (Why Smart Executives Fail: And What You Can Learn from Their Mistakes).

西德尼?芬克斯坦知道什麼樣的管理者差勁。身爲達特茅斯塔克商學院(Tuck School of Business)的一名策略和領導力教授,他寫過一本書,【《聰明的執行官爲什麼失敗:你能從中學到什麼》(Why Smart Executives Fail: And What You Can Learn from Their Mistakes)】,專門闡述了CEO們的滑鐵盧。

Since 2010, he's used his expertise to put out a year-end list of the five worst CEOs of the year. He provided Fortune an early look, as well as, for the first time, a "Best" ranking. To choose his winners and losers, Finkelstein screens a variety of financial metrics, including stock price, cash position, and market share. Then he drills down to make sure the CEO was actually responsible for what happened. "That removes companies that have not done well because the whole industry struggled or just because of bad luck, " he says. "Then I look at specific strategic decisions." Below, a bit more context on the lucky few from Finkelstein.

從2010年開始,他利用自己的專長,每年年底都會推出當年表現最差的5位CEO名單。《財富》(Fortune)提前看到了今年的這份名單,以及第一次編制的“最佳”CEO名單。爲了選出優勝者和失敗者,芬克斯坦使用股價、現金狀況和市場佔有率等多項財務指標進行篩選,同時通過深入的調查,確保這一切的確都應該記在CEO們的賬上。“這樣就排除了那些由於整個行業整體不景氣或者只是時運不濟而表現不佳的公司,”他說。“然後,我還會看具體的戰略決定。”下面是芬克斯坦選出的幾位最佳和最差CEO的詳細信息。

Best CEOs of 2013

2013年最佳CEO

1. Jeff Bezos, Amazon

1.傑夫?貝佐斯,亞馬遜(Amazon)

2. Akio Toyoda, Toyota

2.豐田章男,豐田(Toyota)

3. Pony Ma, Tencent (China)

3.馬化騰,騰訊(Tencent)

4. John Idol, Michael Kors

4.約翰?艾杜爾,Michael Kors

5. Reed Hastings, Netflix

5.裏德?哈斯廷斯,Netflix

On Jeff Bezos : "For Bezos, everything is extreme. His long-term focus is unbelievable, as is his focus on customers. Coming up with the drone story the day before Cyber Monday, how good is that? And he is attracting the best MBA candidates, even though there's nothing inherently sexy about the core of what they do."

傑夫?貝佐斯 :“貝佐斯把一切都做到了極致。他這麼多年來一如既往地專注本業發展,真是令人難以置信,就像他對客戶的一貫注重一樣。就在“網購星期一特賣日”(Cyber Monday)之前的一天,貝佐斯披露了亞馬遜的無人機送貨計劃,難道這個主意還不夠棒嗎?而且,他能吸引到最出色的MBA學生應聘工作,儘管他們所作的事情本身並沒有與生俱來的魅力。”

On Pony Ma : "What I really like is that he started off in a PC-based business. Two years ago he decided that the company needed to focus on mobile so he created WeChat for mobile. There's nothing comparable to that in the world."

馬化騰 :“我真正欣賞他地方的是,他從個人電腦業務起家開始騰飛。兩年前,他決定騰訊公司需要把重點放在移動業務上,還爲移動應用領域創造了微信。放眼全球,目前還沒有可以跟它相提並論的。”

On John Idol : "He has a lot of experience in the industry, running Tommy Hilfiger and Ralph Lauren. Michael Kors was struggling and near bankruptcy for years. Kors is a great designer but doesn't know anything about business. Idol and his partners bought the company for a small amount, and it has an $11 billion valuation now. They brought world-class strategic marketing to a company that never had it and made the decision to focus on accessible luxury.

約翰?艾杜爾 :“他曾經營Tommy Hilfiger和拉夫?勞倫(Ralph Lauren),在業內有非常豐富的經驗。Michael Kors公司曾陷入困境多年,甚至瀕於破產。Kors是一位偉大的設計師,但他對經營業務毫無概念。艾杜爾和其合夥人以很低的價格收購了這家公司,如今這家公司價值達到了110億美元。他們在這家公司裏首次引入了世界頂尖的戰略營銷,同時決定專注於發展人們消費得起的奢侈品。