當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國政府統一推廣官方廣場舞

中國政府統一推廣官方廣場舞

推薦人: 來源: 閱讀: 2.91W 次

The grannies could only dance free for so long before the crackdown came. Amid growing complaints about the noise and disruption caused by large-scale organized dancing in public places in China, the authorities have declared that some guidelines are in order.

大媽們的廣場舞想怎麼跳就怎麼跳,不過,這只是在受到打壓之前的情況。由於中國公共場所大規模集體舞蹈活動伴隨的噪音和干擾激起了越來越多的不滿,有關部門宣佈了一些規範措施。

中國政府統一推廣官方廣場舞

The General Administration of Sport of China and the Ministry of Culture announced on Monday that a joint study had concluded that the Chinese public wants “healthy, watchable, scientific and wide-ranging” dancing, state news media reported. To that end, an expert panel has developed 12 model routines that will be taught nationwide by instructors who have received official training.

據官方媒體報道,國家體育總局和文化部週一宣佈,通過聯合調研發現,中國公衆希望廣場健身操舞能夠具備“健身性、觀賞性、科學性、廣泛性”的特點。爲了達到這個目的,一個專家小組開發了12套標準的廣場健身操舞,將由經過官方培訓的領操員在全國範圍內進行指導推廣。

The phenomenon of public dancing can be found across China. Participants, typically older women but also some men and younger people, gather in public squares and parks and perform synchronized dances to blaring music. The early morning and evening gatherings are meant to be a way to exercise and socialize.

在公共場所跳舞的現象在中國遍地開花。參與者一般是上了年紀的女性,但也有一些男性和年輕人。他們聚集在廣場上和公園裏,伴隨着吵鬧的音樂做着同步的舞蹈動作。清早和傍晚跳這種舞被認爲是一種鍛鍊和社交的方式。

But the dancing has also provoked a backlash, with neighbors complaining in particular about the noise. Sometimes the opposition has turned ugly.

不過,廣場舞也引發了一些強烈的不滿,附近的居民尤其會抱怨噪音太大。有時,廣場舞的反對者甚至會大發雷霆。

— (@chinaorgcn) 24 Mar 15In 2013, a man who had moved to a rural area of Beijing to escape the noise of the city fired a shotgun into the air and released three Tibetan mastiffs on dancers in his neighborhood. In the central city of Hankou, angry neighbors dumped feces from an apartment building on dancers in a public square. Last year, in Wenzhou, residents pooled together 260,000 renminbi, about $42,350, to buy their own loudspeaker system to blast complaints when dancers gathered in a local plaza.

2013年,一名爲躲避城裏的噪音而搬到北京郊區的男子朝天鳴槍,並放出三條藏獒去驅趕住所附近的跳舞者。在華中地區的漢口,憤怒的居民向廣場上的跳舞者潑糞。去年在溫州,居民們湊了26萬元人民幣,購買了自己的擴音器系統,用震天的響聲向在當地廣場聚集的跳舞者表達抗議。

“Square-dancing represents the collective aspect of Chinese culture, but now it seems that the overenthusiasm of participants has dealt it a harmful blow with disputes over noise and venues,” Liu Guoyong, chief of the General Administration of Sport’s mass fitness department, told the state-run newspaper China Daily. “So we have to guide it with national standards and regulations.”

“廣場舞代表了中國文化的集體主義特點,但現在看來,參與者的過度熱情似乎引發了噪音和場地方面的糾紛,帶來了不好的影響,”國家體育總局羣體司司長劉國永對官方媒體《中國日報》表示。“所以我們必須用國家標準和規定加以引導。”

Guidelines on when and where activities should be held, and how loud the music should be — the source of most of the ire directed at dancing — have yet to be developed, China Daily reported. Preparations are underway for a national outdoor dancing association to “strengthen management and promote healthy development” of the activity, according to a report on the website of China Culture Daily, the official newspaper of the Ministry of Culture.

《中國日報》的報道稱,有關廣場舞應在何時何地開展,以及樂曲音量應該多大——廣場舞遭受詬病的主要原因——的指導方針尚未出臺。文化部的官方出版物《中國文化報 》的網站報道,全國性廣場健身操舞行業協會的建立正在籌劃中,以“加強自我管理,促進廣場健身操舞健康有序發展”。

“All the negative comments on square-dancing are about reckless practicing without caring about the public benefits,” Wang Guangcheng, a fitness trainer who is part of the expert panel that developed the model dances, told the newspaper. “The unified drills will help keep the dancing on the right track where it can be performed in a socially responsible way.”

“對廣場舞的所有負面評論,都指向的是隻顧跳舞不顧公共利益,”健身教練王廣成對《中國日報》表示。他是編排標準廣場舞的專家組成員。“統一編排的舞蹈有助於廣場舞健康有序發展,從而以對社會負責任的方式進行。”

According to officials, the Ministry of Culture and the General Administration of Sport “will soon jointly issue a policy document to guide, support and regulate outdoor exercise-dancing activities,” China Culture Daily said. The authorities will also establish an outdoor dancing association, and they will “guide the public in strengthening self-management and promote the orderly development of outdoor exercise dancing.”

《中國文化報》的網站稱,官員表示,文化部和體育總局“將於近期聯合出臺引導、扶持和規範廣場健身操舞活動的政策性文件”。有關部門還計劃成立一個戶外廣場健身操舞行業協會,並將“引導基層羣衆加強自我管理,促進廣場健身操舞健康有序發展”。