當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 高跟鞋能否讓女性更具影響力與吸引力大綱

高跟鞋能否讓女性更具影響力與吸引力大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.54W 次

Over the years, I have written articles about different features that can increase physical attraction, making an individual more handsome or beautiful. I have also discussed how personality can influence judgments of physical attractiveness. Further, I have even shared research demonstrating that the color of clothing, specifically red clothing, increases sex appeal.

在過去的幾年,我撰寫了幾篇文章,是關於可以提高身體吸引力,讓個人更爲英俊或者漂亮的不同特徵。我也同樣有討論過人格是怎麼影響到別人對於你的吸引力的判斷。而且,我甚至分享了一份研究,它證明了不同顏色的衣服,尤其是紅色衣服,可以提高魅力。

Today, I would like to continue that topic with the exploration of women's footwear. Clearly, many women care about shoes and take great care to shop for them. Until recently, however, it was not known whether such shoe choices had any effect (beyond improving the woman's own self-esteem perhaps). Fortunately, there is now some science to guide women's shoe shopping in the future...

今天,我想以對於女性的鞋類的探索繼續那個話題。很顯然,很多的女性都會在意鞋子,而且會花很多心思去購買合適的。然而,直到最近,對於特定的鞋子的選擇是否會有影響才爲人所熟知(也許除了提高女性本身的自尊心以外)。幸運的是,現在有一些知識去指導女性對於將來鞋子的購買……

高跟鞋能否讓女性更具影響力與吸引力

The Science of Sexy Shoes

性感鞋子的科學奧祕

Nicolas Gueguen (2014) explored the effects of women's shoes in a series of four experiments. In all of these experiments, Gueguen dressed a few college-age women in matching outfits (black straight skirt, white long-sleeve shirt, and black suit jacket). He then varied the size of the heel on shoes they wore and had them participate in a series of tasks. For those interested in shoe specifics, here are the details below:

尼古拉斯 蓋岡(2014)用一系列的四個實驗探索女性鞋子的影響。在這所有的實驗當中,蓋岡讓一些女性大學生穿上合身的衣服(黑色直裙、白色長袖裙還有黑色西裝夾克)。然後,他根據這些女性所穿的鞋上不同尺寸的鞋跟進行分類,其後讓她們參與了一系列的任務。對於那些對鞋子的具體情況感興趣的,以下就是細節:

"New, black leather shoes were used: one with flat heels (flat heels condition), a second with 5-cm heels (medium heels condition) and a third with 9-cm heels (high heels condition). They were in fashion and considered to be dress pumps that enveloped the sides of the foot, the heel, and the toes, leaving the ankles and the instep visible. The shoes had neither straps nor laces. In the two conditions with heels, except for the length, precaution was taken to use the same form of heels: the top of the heel was 4.595cm2 and tapered to 1.591.5 cm2 at the bottom."

“實驗中用的是新的黑色皮鞋:一種是平底鞋(平底鞋),第二種是5釐米的鞋跟(中跟鞋),第三種是9釐米的鞋跟(高跟鞋)。它們都很時髦,被認爲是可以遮蓋住腳邊、腳跟還有腳趾的禮服鞋,僅讓別人看見腳踝和腳背。這些鞋子都沒有帶子或者鞋帶。符合這兩種情況的鞋子,除了長度之外,也同時採取了特定的措施保持鞋子相同的樣式:鞋跟的頂部爲4.595平方釐米然後逐漸減少爲1.591.5平方釐米的鞋跟底部。”

Gueguen (2014) then sent these women out to perform various tasks on the street and measure reactions from random pedestrians. In the first two experiments, the women were asked to solicit participation for various surveys on equal rights and dining preferences. Results indicated that higher heels significantly increased male pedestrians' willingness to comply with the survey request (with high heels getting an 82-83% response rate versus flats 42-47%). Unfortunately, however, the shoes were not as persuasive for female pedestrians, who generally responded to the request at a 30-36% rate, regardless of the type of heel worn by the requester.

蓋岡(2014)隨後把這些女性派到街上進行不同的任務,並測量來自於隨機的行人的反應。在起初的兩個實驗中,這些女性被要求去徵求一些關於平等權益和餐飲優惠調查的參與。結果指出:更高的鞋跟可以顯著地提高男性行人服從調查請求的意願度(穿高跟鞋的得到了82-83%的回覆率,相比之下,穿平底鞋的有42-47%)。然而,不幸的是,這些鞋子對於女性行人來說並不那麼具有說服力,她們迴應請求的比率爲30-36%,且不論請求者所穿的鞋子的款式。

Experiment three measured the effects of high heels on helping behavior. The same group of women were asked to walk around in various shoes, accidentally drop a glove, and see whether someone would tell them. Here again, heel length had an effect on men's helping behavior. Men informed a woman in heels that she dropped her glove 93% of the time, versus 62% for a woman in flats. Here too, the shoes had no effect on other women's helping behavior – who only reported the dropped glove 43-52% of the time.

第三個實驗測量了高跟鞋對於幫助行爲的影響。同一組女性被要求穿着不一樣的鞋子,不小心地掉下一隻手套,然後觀察是否有人會告訴她們。再一次,鞋跟的長度對於男性的幫助行爲起着影響。93%的男性告訴了穿鞋高跟鞋的女性掉了她的手套,與此相比,62%的男性告訴了穿平底鞋的女性。這裏也亦然,鞋子對於其他女性的幫助行爲也同樣沒有影響。這次僅有43-52%的女性告知掉了的手套。

In the final and fourth experiment, the research assistant women were sent into a bar wearing different heel lengths. The experimenter measured how long it took for the women to be approached by men, depending on the shoes that they wore. Men again were swayed by a woman in high heels. The women wearing the highest heel was generally approached by a man around 8 minutes after entering a bar, as opposed to 14 minutes for a woman in flats. Overall then, not only does a woman in high heels appear to be more is more alluring too.

在最終的第四個實驗,這些研究助理的大學生女性穿着不同長度的鞋跟被派進了酒吧裏。這項實驗測量的是穿着不同鞋子的女性要用多長時間會被男性接近。男性再次被穿着高跟的女性所打動了。穿着最高鞋跟的女性一般在進入酒吧8分鐘後就會被某個男性靠近,相反的,穿着平底鞋的女性則花費了14分鐘。總體而言,穿着高跟鞋的女性不僅僅看起來更具影響力,同樣也更迷人。

Are High Heels Right for You?

高跟鞋是否適合你?

The choice of whether or not to wear a sexy, high heeled shoe will depend on your audience. Given the research above, if you want to attract a man, persuade a man, or get his help with something, then you may want to consider a high heel shoe to do the job. Even in a business setting, you may get the agreement of the men in the room with a high heel on.

是否選擇穿上一雙性感的高跟鞋取決於你的擁戴者。鑑於以上的研究,如果你想要吸引、勸說男人、或者想要得到他的幫助,那麼你就應該考慮一下以高跟鞋出任這份差事。即使是在商務環境當中,你也會可能因爲穿上高跟鞋而獲得房間裏的男人的青睞。

However, it is important to realize that the persuasive effect of high heels does seem to be related to their sex appeal. So, wearing high heels does not seem to influence other women (unless you bond with them over a shared taste in shoes).

然而,要認清高跟鞋的具有說服力的影響似乎是跟本身的美麗有關係是很重要的。所以,穿高跟鞋並不見得可以影響其他的女性(除非你跟她們拉上關係因爲鞋子上共同的偏好)。

Furthermore, if you would rather not use sex appeal to influence and get unwanted attention from men, then heels might not be the way to go. Overall though, there does not seem to be a negative effect for wearing high heels from other women, or an overly overt sexual response from men.

與此同時,如果你寧可不用魅力變得有影響力,也不想得到男性的不必要的注意力,那麼,高跟鞋也許不是解決方法。總的來說,穿着高跟鞋對於其他的女性來說並不存在消極的效果,或者來自於男性的太過於明顯的性反應。

Therefore, if you are in doubt, you might want some heel for that date, night out, or even business meeting...

因此,如果你有疑問,你也許需要一些高跟鞋應付約會,晚出,甚至是商務會議。

Conclusion

結論

No wonder why some women obsess about shoes... Who knew they could be so influential! Not only do they significantly increase the amount of attention a woman gets from men in a bar, but they also make men more complaint to her requests and helpful too. So, if a woman is looking to find love, or just get a man to do something, wearing heels can help!

難怪一些女性迷戀於鞋子。她們深知它竟然如此具有影響力。它們不僅僅可以顯著地提高一名女性在酒吧裏得到男性的注意力程度,還可以讓男性對於女性的請求的抱怨增多,令他們更樂意幫忙。因此,如果某位女性想要戀愛,或者僅僅想讓一個男的幫忙辦事,穿高跟鞋肯定能幫上忙!