當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 年年度11大商業醜聞總結

年年度11大商業醜聞總結

推薦人: 來源: 閱讀: 1.75W 次

年年度11大商業醜聞總結

Edward Snowden and the NSA leaks

合同工斯諾登踢爆美國國安局監控行動

Without question, the scandal of the year: The U.S. government still doesn't know the number of secrets Edward Snowden, the National Security Agency contractor-gone-rogue, snuck out of the country with last June. The strands to this scandal are many: from the extent of government spying at home and abroad to the ease with which a single contractor got a security clearance, fled the country with untold amounts of sensitive data, and outran that government on a wild goose chase. And the scandal, of course, is still unfolding.毫無疑問,這是今年最大的醜聞:美國政府至今仍不確定愛德華•斯諾登到底掌握了多少祕密。這位“潛伏”在美國國家安全局(National Security Agency,NSA)的合同工於去年六月祕密逃往國外。這起醜聞涉及多個方面,比如:政府在國內外進行暗中監控的程度,合同工竟然可以輕易獲得安全許可,掌握大量敏感數據的斯諾登能夠順利逃往國外,而政府只能望洋興嘆。目前,這出鬧劇仍未收場。


年年度11大商業醜聞總結 第2張

Bangladesh factory collapse

孟加拉服裝廠塌樓致千人死亡

The deadliest accident in the history of the garment industry -- something you would have expected in 1813 rather than 2013 -- killed 1,100 workers in Bangladesh last April, after the factory in which they worked collapsed. The disaster was entirely preventable -- the owner had violated building code and failed to heed repeated warnings that it was unsafe -- and the incident prompted a rethink among Western clothing companies that rely on the cheap labor (and substandard conditions and facilities) in Bangladesh, the second-largest exporter of clothing behind China, to keep their costs low.

這是成衣行業史上最嚴重的一次事故。或許有人會以爲這樣的事故只應該發生在1813年,而不是兩百年後的今天。去年四月,孟加拉一家工廠倒塌,造成1,100名工人死亡。這場災難本來是完全可以避免的——這家工廠的老闆違反了建築規範,卻對工廠不安全的持續警告置之不理。爲了降低成本,許多西方服裝公司依賴孟加拉的廉價勞動力(和低於標準的工作條件與設施),此次事故也促使他們對這種做法進行反思。孟加拉是僅次於中國的世界第二大服裝出口國。

年年度11大商業醜聞總結 第3張

The disastrous debut of

美國醫保網站“災難性”上線


Where to begin? The glitches, the website crashes, the dismally low enrollment numbers. It's hard to see the Oct. 1 launch of Obamacare and its virtual face, , as anything but a disaster. In the much-awaited initiative's first month, the site was offline more than it was online. Notably, the contractors the government hired for the enormous project, including Canadian outfit CGI Federal, have emerged relatively unscathed.

從那裏說起呢?故障頻頻、網站崩潰、極少的註冊人數。無論從哪個角度來看,10月1日推出的奧巴馬醫改計劃及其網站的上線只能用“災難”這個詞來形容。這個公衆期待已久的網站在上線後的一個月裏大部分時間都處於離線狀態。尤其是,政府爲這個重大項目所聘請的承包商,包括加拿大CGI Federal公司等,卻幾乎沒有受到太大影響。

年年度11大商業醜聞總結 第4張

JP Morgan, scandal machine

摩根大通淪爲醜聞製造機


The nation's biggest bank was in the news a lot this year, and rarely for something not related to one of its many past or present scandals. From the fresh investigation into the bank's questionable recruiting practices in China, targeting the children of the elite and politically powerful, to the billions of dollars it's had to shell out for its part in other scandals related to Bernie Madoff, mortgage-backed securities, manipulation of electricity markets, and the London Whale, it has not been a great year for JPMorgan (JPM,Fortune 500).

美國最大的銀行今年頻頻登上各大媒體,而且幾乎都是因爲它之前或者現在的醜聞。這家銀行在中國大量僱傭精英和高官子女的可疑做法正在接受調查。因涉嫌伯納德•麥道夫抵押貸款擔保證券醜聞,它不得不支付數十億美元。此外,操縱電力市場案和“倫敦鯨”事件等更是讓它雪上加霜。今年可謂摩根大通(JPMorgan)的多事之年。

年年度11大商業醜聞總結 第5張

GlaxoSmithKline bribery scandal

葛蘭素史克爆出在華行賄醜聞


Chinese officials detained employees of the British pharmaceutical company last summer for allegedly using travel agents to bribe doctors, hospitals, and government officials to sell more expensive drugs in the country. GSK is cooperating with the investigation, but sales still fell 60% in the third quarter. Other multinational drug companies in China, believed to fall under similar suspicion, have changed their marketing practices.

去年夏天,中國官方拘留了英國製藥公司葛蘭素史克(GlaxoSmithKline)的員工,原因是這家公司涉嫌通過旅行社,向醫生、醫院和政府官員行賄,以達到擴大昂貴藥物在華銷量的目的。雖然葛蘭素史克配合了中國政府的調查,但他第三季度的銷量依然減少了60%。有類似嫌疑的其他跨國醫藥公司也紛紛改變了在中國的營銷策略。

年年度11大商業醜聞總結 第6張

Lululemon sheer pants scandal

露露檸檬透視瑜伽褲起風波


As if the price of a pair of yoga pants ($98!) from this cultish Canadian company was not scandalous enough, the outfitter had to recall them when customers complained the pants were see-through. Lululemon (LULU) founder Chip Wilson only made matters worse when he blamed the sheerness issue on the size of women's thighs. He resigned from his chairman position in December.

如果說這家瘋狂的加拿大公司推出的瑜伽褲價格(98美元!)似乎還算不上醜聞,那麼,由於消費者投訴這款瑜伽褲過於透明,這家公司被迫宣佈召回該款產品就真的算是醜聞了。而露露檸檬(Lululemon )創始人奇普•威爾遜卻讓情況進一步惡化,因爲他把褲子的透明問題歸咎於女顧客們的大腿太粗。他在十二月份辭去了公司董事長的職務。

年年度11大商業醜聞總結 第7張

European horse meat scandal

歐洲馬肉產業鏈波及宜家


The European Union's heavily regulated food and drug industries couldn't keep horse meat, secretly substituted for beef, out of a number of foodstuffs, from lasagna to beef burgers to Ikea's meatballs. The cases of "food fraud" first detected in Ireland last January were later discovered, to much dismay, in countries across the continent. Organized crime groups are suspected to have been the fraudsters.

儘管歐盟對食品藥品行業監管嚴格,但卻未能阻止大量食物中使用馬肉冒充牛肉,比如烤寬麪條、牛肉漢堡,以及宜家(Ikea)的肉丸。此次“食物欺詐”案件最早於去年一月在愛爾蘭曝光,之後席捲整個歐洲,令世人倍感沮喪。這起醜聞可能涉及有組織犯罪集團。

年年度11大商業醜聞總結 第8張

Shop-and-frisk scandal

美國零售巨頭搜身醜聞引發抗議


New York retailers Barney's and Macy's (M, Fortune 500) came under fire -- and a state investigation -- last fall after reports surfaced that black shoppers including Treme actor, Rob Brown, had been detained by security at the stores after buying luxury goods. The allegations of racial profiling sparked outrage and culminated with a shopper's "Bill of Rights," which was signed by major retailers and announced at a press conference with Al Sharpton.

紐約零售商巴尼百貨(Barney's)和梅西百貨(Macy's ,《財富》500強)的聲譽倍受打擊,並正在接受調查。去年秋天,有報道稱黑人購物者,包括《劫後餘生》(Treme )中的演員羅伯•布朗在內,在購買奢侈品後均遭商場保安扣留。這種涉嫌種族歧視的做法激起了民憤,而一項購物者“人權法案”更是將事件推向高潮。這項法案徵集了多家大型零售商的簽名,並由阿爾•夏普敦在新聞發佈會上公佈。

年年度11大商業醜聞總結 第9張

The poop cruise

海上奢華之旅慘變大便漂流之旅


Four thousand cruise-goers aboard the Carnival Triumph were stranded at sea for four days in February without power or working toilets, due to a fire in one of the ship's generators. After being towed to shore in Mobile, Ala., the ill-fated sail became known famously as "the poop cruise." It's since been revealed that Carnival (CCL) knew the ship had issues. Lawsuits are pending.

二月份,由於船上的一臺發電機起火,導致乘坐嘉年華凱旋號(Carnival Triumph)的4,000多名遊客在海上漂泊了四天,沒有電也沒有廁所可用。船被拖回阿拉巴馬州莫比爾的海岸後,這場不幸的航行變成了“大便漂流之旅”,進而臭名遠揚。之後,有消息稱嘉年華郵輪公司(Carnival )早已知道凱旋號存在問題。目前,相關訴訟仍在進行中。

年年度11大商業醜聞總結 第10張

Google's love triangle

谷歌高管層混亂三角戀曝光


Very few secrets can escape Google (GOOG, Fortune 500) these days, so it must have seemed like sweet justice to some when the personal and messy affairs of Google co-founder Sergey Brin became a topic of brief internet fascination last fall. The particulars of this Silicon Valley scandal: Brin separated from his wife, Anne Wojcicki, sister of Google executive Susan Wojcicki, and took up with a Google Glass marketing manager, who worked under his purview. That employee had also recently been romantically linked to another Google exec, who left Google for a phone company in China, not long before all this news involving Brin broke.

如今,很少有祕密能逃過谷歌(Google,《財富》500強)的法眼,所以對一些人來說,去年秋天谷歌聯合創始人謝爾蓋•布林的戀愛關係被曝光併成爲網絡熱點,似乎才體現了人間的公正。這起硅谷醜聞的細節如下:布林與妻子安妮•伍吉西奇(谷歌高管蘇珊•伍吉西奇的妹妹)分居,並開始與他的下屬、谷歌眼鏡營銷經理交往。而這位員工之前與谷歌另一位高管有過戀愛關係。這位高管在有關布林的新聞曝光前不久,便離開谷歌加入一家中國手機公司。

年年度11大商業醜聞總結 第11張

Lance Armstrong

環法七冠王承認服用禁藥


This one already seems like a distant memory. After years of denials and deflective finger-pointing, Lance Armstrong, cancer survivor and cycling champion, came clean in January and told us (via Oprah) what we already knew: He doped. The cyclist lost all of his major sponsors and cut his ties to the Livestrong foundation.

這件醜聞似乎早已淡出了人們的視線。經過多年的否認和轉移話題的指責後,癌症倖存者、自行車冠軍蘭斯•阿姆斯特朗終於在一月份(通過奧普拉的節目)承認了世人已知的事實:他曾服用過違禁藥物。後來,他失去了所有贊助商,並徹底退出了Livestrong抗癌基金會。