當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 誰的人生不迷茫 畢業生職場規劃指南

誰的人生不迷茫 畢業生職場規劃指南

推薦人: 來源: 閱讀: 3.1W 次

誰的人生不迷茫 畢業生職場規劃指南

You are one of the lucky new graduates with a job. But you do not seem to be progressing as fast as you had hoped and the route ahead is far from obvious. So how do you find opportunities, get noticed and build your own Career ladder?

你是一名應屆畢業生,幸運地找到了工作。但你的職業發展速度似乎不像你希望的那麼快,未來的道路也遠算不上明朗。那麼你如何尋找機會、得到注意併爲自己打造職業發展的階梯?

Where do I start?

我要從哪裏開始着手?

People tend to put all their efforts into getting a job and then expect the career to automatically follow, says Steve Rook, author of The Graduate Career Guidebook. “If you’re feeling stuck, say to yourself, ‘now I have a job, I’ll start my career planning properly’.”

《畢業生就業指南》(Graduate Career Guidebook)一書作者史蒂夫•魯克(Steve Rook)表示,人們往往會把全部的努力用於找工作,然後就指望事業自然發展。“如果你感覺自己止步不前,那麼跟自己說,‘現在我有工作了,我要開始恰當地規劃我的事業’。”

Deliver what your current position demands, but keep one eye on where you want to go. “Think about your dream and break down the distance between you and your dream into smaller steps,” he says.

做好你的本職工作,但同時關注你的目標。他說:“想着你的夢想,一小步一小步地縮短你與這個夢想之間的差距。”

You should avoid becoming too fixated on one thing, advises Corinne Mills, managing director of Personal Career Management. “Often people focus too much on promotion and spend all their time asking ‘how do I become team leader?’ But you should also find other ways to enrich your career.”

Personal Career Management董事總經理科琳娜•米爾斯(Corinne Mills)建議,你應避免過於關注一件事。“人們往往過於重視升職,並將所有的時間用於思考‘我如何才能成爲團隊領袖?’。但你還應找到其它方法來豐富你的事業。”

What practical things can I do?

我能採取哪些實際措施?

“Talk to everyone about what you want to do and what you are good at,” Ms Mills suggests. “Being young means you can ask direct questions as long as you do it with a bit of charm.”

“告訴所有人你想做什麼,你擅長什麼,”米爾斯建議,“年輕意味着你可以問一些直接的問題,只要在提問時施展一點魅力。”

She says you could also identify useful members of management and ask them to mentor you. “People like being helpful – and as a [new] graduate you won’t be a threat to them.”

她說,你還可以在管理層內找到一些對你有用的人,請他們指導你。“人們喜歡幫助別人,而作爲(應屆)畢業生,你不會對他們構成威脅。”

Dan Hawes, co-founder of the Graduate Recruitment Bureau, says you should look beyond just going on training courses: “Join professional bodies, attend industry events and go on social outings.”

Graduate Recruitment Bureau聯合創始人丹•霍斯(Dan Hawes)說,你應該擴大視野,不光是考慮參加一些培訓課程,可以“加入一些專業機構、參加行業活動並參與社交活動”。

Mr Rook adds that you should take a strategic view of your position. “Have a systematic look at what is out there, both inside and outside the organisation. Most people have no idea how many options they have.”

魯克補充說,你應用戰略性眼光看待自己的位置。“要系統地觀察周圍的形勢,既觀察公司內部,也觀察公司外部。大多數人不知道他們其實有多少選擇。”

Are all companies created equal?

是否所有的公司都“生來平等”?

Even if you feel stuck in a rut, there are likely to be far more opportunities in large companies. “It’s a great chance to build a network,” says Mr Rook. “Also, big companies will have paid a lot to recruit [new] graduates and they’ll want to keep you.”

即便你感覺在原地踏步,大公司裏的機會可能還是要多得多。“大公司提供了一個打造人脈的大好機會,”魯克表示,“此外,大公司爲招聘(應屆)畢業生付出的成本肯定很高,因此肯定希望留住你。”

Mr Hawes adds that you should also keep an eye on where your organisation is headed: “If the company is growing, new opportunities may arise which you will be well placed to take advantage of.”

霍斯補充說,你還應關注公司的發展方向:“如果公司在發展,那麼新的機會可能會出現,你可以‘近水樓臺先得月’。”

What if I still appear to be getting nowhere?

如果我看上去仍然毫無進展怎麼辦?

If you cannot see a discernible career ladder, you should speak to your line manager. “It could be that the timescales have changed,” says Mr Hawes. “See if you can get some commitment.”

如果你看不到一條明顯的職業發展通道,那麼你應該找你的頂頭上司聊聊。“可能是時間表發生了變化,”霍斯表示,“看看你能否得到一些承諾。”

However, he adds that at some point you will need to consider your position: “It depends on the job and graduate scheme, but if you’ve been there between 18 months and two years and nothing seems to have changed, you need to start looking elsewhere. You don’t want to get left behind.”

然而,他補充說,在某個時候你必須考慮你的位置:“這取決於這份工作和畢業生培訓計劃的情況,但如果你在那兒已經幹了一年半到兩年時間,而看上去什麼都沒有改變,那麼你就得開始尋找其他機會了。你肯定不想落在別人後頭。”