當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 時尚雙語:悉尼APEC:領導人們今年穿什麼?No skimpy bathing suits for APEC&

時尚雙語:悉尼APEC:領導人們今年穿什麼?No skimpy bathing suits for APEC&

推薦人: 來源: 閱讀: 2.43W 次

悉尼APEC:領導人們今年穿什麼?No skimpy bathing suits for APEC photo

時尚雙語:悉尼APEC:領導人們今年穿什麼?No skimpy bathing suits for APEC&

Will APEC leaders wear this for this week's official APEC photograph?

Australian Prime Minister John Howard assured Asia Pacific leaders Monday that they would not have to parade around Sydney in tiny swimsuits and flip-flops for this week's official APEC photograph.

But there is speculation the 21 government leaders will don Australian bush outfits when they line up for the obligatory Asia Pacific Economic Cooperation (APEC) photograph in the host nation's traditional costume.

As Australia lacks a distinctive national outfit, wags have had a field day making helpful suggestions about how to clothe the leaders in a manner that reflects life Down Under.

Some want to see them clad in men's lycra Speedo swimming trunks, paired with the flip-flop sandals or thongs that are must-have wear for the Australian beach.

Howard ruled out any such affront to the dignity of his honoured guests, saying only that the APEC outfit would be "very Australian".

"The only Australian garb I'd rule out is Speedos and thongs," Howard said. "I don't think I'd do that, that wouldn't be very diplomatic.

"Think Australian. Think Australian in a very positive way, one we all identify with."

The Akubra wide-brimmed hat worn by Australian bushmen is considered a strong possibility, along with oilskin coats and boots.

Howard admitted the often colourful consumes selected for APEC meetings sometimes raised the eyebrows of the leaders who had to wear them, including US President George W. Bush.

"Looking at me and me looking at him in one of the less memorable (outfits) -- Bush said, 'Thank heavens I've just had my election.' The suggestion being that he wouldn't win very many votes being photographed in that," Howard said.

The Australian leader said his favourite APEC outfit was a leather bomber jacket handed out at the 1997 meeting in Canada.

"It was so good, both my sons wanted to purloin it when I brought it back," he said.

(AFP) 歷屆APEC領導人服裝秀

參加悉尼亞太經合組織峯會的領導人們可以放心了,澳大利亞總理約翰•霍華德於本週一表示,不會讓他們穿着泳褲和夾指拖上陣拍本週的APEC官方“全家福”。

按照慣例,參加亞太經合組織峯會的領導人們要穿着東道國的傳統服裝拍張大合照。有人猜測,今年,21位國家領導人將穿着澳大利亞的“叢林服”拍“全家福”。

由於澳大利亞沒有什麼別具特色的民族服裝,一些“搞怪”人士就如何讓領導人們穿得具有澳洲特色這一問題,忙着出主意。

有些人建議讓領導人們穿Speedo男式緊身泳褲和夾指沙灘涼拖(在澳洲被稱爲thongs),這些都是澳大利亞的海灘必備裝。

而霍華德總理則不贊成此類有損於領導人尊嚴的建議,他只是說,這次爲領導人們準備的服飾“很有澳大利亞特色”。

霍華德總理說:“緊身泳褲和夾指涼拖是唯一一個我不會考慮的方案。我不可能讓領導人們穿這個,因爲那不太合乎與外交禮儀。”

“想想澳大利亞的特色,往積極的方面去想,有一樣我們都認同的東西。”

有人認爲極有可能是澳大利亞叢林人戴的亞古巴寬邊帽及油布裝和靴子。

霍華德坦稱,爲APEC領導人們準備的五顏六色的服飾有時真是會讓領導人們皺眉頭,美國總統布什就有過一次。

霍華德說:“(當時,)他看着我,我看着他,布什說,‘謝天謝地,我已經贏得選舉了。’意思是說,他要是穿着那件衣服拍照,不會贏得那麼多選票。”

霍華德總理說,他最喜歡的APEC服飾是1997年在加拿大開會時發的一件皮質飛行員夾克。

他說:“那件衣服太棒了,我帶回來之後,我的兩個兒子都想將它據爲己有。”