當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 菲爾普斯搶到里約門票 5戰奧運成美國泳壇第1人

菲爾普斯搶到里約門票 5戰奧運成美國泳壇第1人

推薦人: 來源: 閱讀: 2.64K 次

Michael Phelps has become the first American male swimmer to qualify for five Olympics. He won the 200-meter butterfly race at the U.S. Olympic trials last Wednesday.

邁克爾·菲爾普斯成爲第一位參加五屆奧運會的美國男子游泳運動員。上週三他贏得了美國奧運會預選賽200米蝶泳比賽。

Phelps has won 18 gold medals, more than anybody in Olympic history. He won eight gold medals in a single Olympics in 2008 in Beijing, his golden image was tarnished after the 2012 London Olympics. He was arrested two times for drunk driving.

菲爾普斯贏得過18枚金牌,比奧運會歷史上任何人都多。單單在2008年北京奧運會上,他就贏得了8塊金牌。但是他的光輝形象在2012年倫敦奧運會之後就開始打折扣。他因酒駕前後兩次被捕。

He stepped away from swimming. He entered a rehabilitation program. He then returned to the pool to train for the Rio de Janeiro Olympic Games.

隨後他離開了游泳事業,加入了戒酒計劃。之後他爲了里約奧運會又回到了游泳池進行訓練

菲爾普斯搶到里約門票 5戰奧運成美國泳壇第1人

Phelps first appeared in the Olympic Games in Sydney, Australia, in 2000. He was 15 years old. Now 31, Phelps still holds three world records. He says he is happy to represent his country at the Olympic Games one more time.

菲爾普斯的第一次亮相是在2000年的悉尼奧運會上。那時候他才15歲。現年31歲的他依舊保持着三項世界紀錄。他自己表示,很樂意再一次代表國家出戰奧運會。

"Being able to make my fifth Olympics is something that means a lot to me," Phelps said. "I think 20 years from now, I'll be able to look and be happy with that decision to come back."

"能夠第五次出戰奧運會,對我來說意義重大。"菲爾普斯說。"就算是20年以後,我也會對現在的決定感到滿意的。"

Another goal for Phelps is setting one more personal best time during the next month."It's been a long time since I've got a best time," he said. "I'd like to have maybe one before I retire."

菲爾普斯的另一個目標是,在下個月內再達到一次個人最佳成績。"距離我上一次的最佳成績已經很長時間了。"他說,"我想在退役之前再來一次這樣的成績。"

When the Rio Olympic Games begin in August, Phelps will be joined on the U.S. swim team by Allison Schmitt. Schmitt is another athlete who won gold medals in London in 2012. But she has struggled in her personal life since winning gold.

8月份里約奧運會開始時,菲爾普斯將和阿麗森·施密特一起到美國國家游泳隊報到。施密特是另一位在2012年倫敦奧運會上獲得金牌的運動員。但是自從贏得金牌以後,她的個人生活就一直不怎麼平坦。

For Schmitt, it was depression that included suicidal thoughts. It was not until her cousin committed suicide that she looked for help. She qualified for Rio last Wednesday after placing fourth in the 200-meter freestyle race. She won that event at the London Games in 2012. "I'm going to Rio," Schmitt said. "It's been a tough four years, but I'm so happy right now."

對施密特來說,要擔憂的是有自殺念頭的抑鬱症。直到她的表親自殺,她纔開始尋求幫助。上週三她以200米自由泳比賽第四名的成績拿到了里約奧運會的入場券。在2012年倫敦奧運會,她在這個項目上拿到了冠軍。"我要去里約了。"施密特說。"這四年來很艱苦,但是我現在很快樂。"