當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 借奧運暢遊巴西 里約奧運會帶火南美遊

借奧運暢遊巴西 里約奧運會帶火南美遊

推薦人: 來源: 閱讀: 1.43W 次

Olympic fever is pushing up the cost of travel to South America as a one-week travel package to South America increased to about RMB60,000, compared to an average normal price range of RMB30,000 to RMB40,000.

由於奧運熱正推高赴南美旅遊的成本,所以現在南美7日遊套餐價格已漲至約6萬元,而相比之下正常均價僅爲3-4萬元。

According to several Chinese travel agencies, the number of tourists to South America in August is up 30 to 40 percent, year on year.

國內多家旅行社稱,8月赴南美的遊客數量同比增長了三四成。

Round-trip airline tickets to Brazil from major cities in China grew to 35,000 yuan from 25,000 yuan, due to the heavy traffic and lack of flights.

由於交通繁忙及缺少航班,中國主要城市到巴西的往返機票價格從2.5萬元漲至3.5萬元。

借奧運暢遊巴西 里約奧運會帶火南美遊

Statistics from Mafengwo showed that some five-star hotels in the center of Rio have long been booked out, while prices at four-star hotels surged.

根據螞蜂窩旅遊網的數據統計顯示,里約中心的一些五星級酒店早已被預訂一空,而四星酒店的價格也在飆升。

In Rio's Zona Sul area and beach area, where luxury hotels cluster, prices range from $120 to $800 per night; the price of economy hotels ranges from $50 to $100 per night.

在遍佈豪華酒店的里約南區和海灘區,每晚的住宿價格從120到800美元不等;經濟型酒店每晚的價格也要50到100美元。

According to Zheng Hanqing, who is in charge of South American travel at travel agency Tuniu Corp, some travel packages amounted to more than 100,000 yuan.

在途牛旅行社負責南美旅遊的鄭翰卿表示,一些旅行套餐的費用已經超過了10萬元。

China's sports tourism is growing as the attention on this market expands. Olympic Games, the World Cup and NBA are among the top choices for Chinese tourists.

隨着對體育旅遊市場關注的加大,中國體育旅遊業也在快速發展。奧運會、世界盃和NBA都是中國遊客的首選。

"As a new industry, sports tourism at the moment offers basic products that combine game-watching and sightseeing," said a person in charge with International Ltd. "However, some in-depth products are emerging, which allow visitors to watch athletes training and visit locker rooms and honors room. It's the trend for sports tourism in the future."

攜程國際有限公司的一名負責人表示:“作爲一項新產業,目前體育旅遊提供了結合觀看比賽和觀光的基本產品。不過,一些深度旅遊產品,如允許遊客前往觀看運動員訓練、參觀更衣室和榮譽室也正在逐步出現。這是未來體育旅遊的發展趨勢。”