當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 爲打造全球第五大經濟體 阿里巴巴啓動NASA計劃

爲打造全球第五大經濟體 阿里巴巴啓動NASA計劃

推薦人: 來源: 閱讀: 1.65W 次

Alibaba Group Holding, known for its success in e-commerce, is trying to build up its reputation as a technology powerhouse.

因電商領域的成就而廣爲人知的阿里巴巴集團正在嘗試建立其作爲科技巨頭的聲譽。

In the next two decades, the company plans to form independent research and development teams to build up core technologies that can support its founder's grand vision of serving 2b customers around the world.

未來20年,阿里巴巴計劃組建獨立的研發團隊,打造能支持其創始人"服務全球20億客戶"宏大願景的核心技術。

The plan, dubbed the NASA project, is expected to cover core technologies such as machine learning, chips, the Internet of Things and biometric identification.

這一計劃被稱爲NASA項目,預計將覆蓋諸如機器學習、芯片、物聯網和生物識別等核心技術。

The decision was unveiled at a technology summit at the company's Hangzhou headquarters on March 9.

這一決定是在3月9日,在阿里巴巴杭州總部的一次科技峯會上公佈的。

爲打造全球第五大經濟體 阿里巴巴啓動NASA計劃

At the summit, founder Jack Ma reiterated his goal of turning Alibaba into the world's fifth-largest economy in the next 20 years, creating 100 million jobs and enabling 10 million businesses turn a profit.

在該峯會上,創始人馬雲重申了要在未來20年將阿里巴巴構建爲世界第五大經濟體的目標,並創造1億就業機會,幫助1000萬家企業賺到錢。

Such an economy has to be backed by solid technological capabilities, so "we will build Alibaba's own NASA," Ma said.

馬雲表示,這樣的經濟必須由雄厚的技術能力做支撐,因此要打造阿里巴巴自己的NASA。

NASA refers to the National Aeronautics and Space Administration - a US organization Alibaba founder Jack Ma admires for what it has contributed to humans via technological breakthroughs.

NASA即美國航空航天局,該機構通過技術突破爲人類作出了貢獻,這讓阿里巴巴創始人馬雲很敬仰。