當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 打車應用Uber和Lyft繼續籌資追逐增長

打車應用Uber和Lyft繼續籌資追逐增長

推薦人: 來源: 閱讀: 3.53K 次

打車應用Uber和Lyft繼續籌資追逐增長

Uber and Lyft have each doubled their fundraising to amass a combined $3.1bn from investors, underscoring how the most prominent Silicon Valley start-ups still have access to capital even as some smaller companies struggle to access money.

Uber和Lyft向投資者籌集的資金分別增長了一倍,總額達到31億美元,突顯出這些最知名的硅谷初創公司是如何在一些中小企業難以籌資之際仍能獲得資本的。

As part of its fundraising, Uber has landed a partnership with Guangzhou Automobile Group, as the ride-hailing company continues an aggressive push into China.

作爲其籌資的一部分,Uber與廣汽集團(Guangzhou Automobile Group)建立了合作關係,這家叫車服務公司繼續積極進入中國。

The US company has invested heavily in China, but its future is uncertain as a set of ride-hailing laws is due to come into force there next year. Moreover, Uber’s Chinese rival, Didi Kuaidi, has had investment from a range of Chinese heavyweights including Tencent and Alibaba.

Uber已在中國大舉投資,但隨着關於叫車服務的一系列法律明年生效,它的未來面臨不確定性。此外,Uber的中國競爭對手滴滴快的(Didi Kuaidi)已經獲得了騰訊(Tencent)和阿里巴巴(Alibaba)等中國巨擘的投資。

Under the deal, Uber will have a new and much needed partner in China. Guangzhou Auto will invest an undisclosed sum in Uber China, while Uber will promote Guangzhou Auto’s cars to its drivers and work with the company for car sales and financing.

按照合作協議,廣汽將成爲Uber在中國亟需的新合作伙伴。廣汽將投資於Uber中國(Uber China),但金額不詳,而Uber將向其司機推介廣汽汽車,兩家公司還將在汽車銷售和信貸方面進行合作。

Uer China also has a partnership with Chinese search engine company Baidu, which led Uber China’s fundraising this year.

Uber中國也與中國搜索引擎公司百度(Baidu)建立了合作關係,後者是Uber中國今年的主要投資方。