當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 奧巴馬取消與杜特爾特的會晤

奧巴馬取消與杜特爾特的會晤

推薦人: 來源: 閱讀: 2.58W 次

奧巴馬取消與杜特爾特的會晤

Barack Obama on Monday cancelled a meeting with Philippine president Rodrigo Duterte after the Filipino leader threatened to swear at the US president as he asserted that he was no American puppet.

週一,巴拉克•奧巴馬(Barack Obama)取消了與菲律賓總統羅德里戈•杜特爾特(Rodrigo Duterte)的會晤。此前,這位菲律賓領導人宣稱自己不是美國的傀儡,並威脅要咒罵這位美國總統。

Mr Obama was expected to confront Mr Duterte about the use of extrajudicial killings in the country’s war on drugs.

外界曾預期,奧巴馬會向杜特爾特提出菲律賓反毒戰爭中的法外處決問題。

More than 2,000 people who have been suspected of being drug dealers or users have been killed since Mr Duterte took office at the end of June, according to the Associated Press, writes Adam Samson in New York and Bangkok regional correspondent Michael Peel.

據美聯社(Associated Press)報道,自杜特爾特在6月底上任以來,已有逾2000名疑似毒販或吸毒者遭到殺害。

I am a president of a sovereign state and we have long ceased to be a colony.

有報道稱,在被問及若奧巴馬就這個問題向他施壓、他會作何反應時,杜特爾特說:我是個主權國家的總統,我們老早就不是殖民地了。

I do not have any master except the Filipino people, nobody but nobody, Mr Duterte was reported to have said when asked about how he would react if Mr Obama pressed him on the subject.

除了菲律賓人民以外,我沒有任何主子,一個也沒有。

Son of a bitch I will swear at you.

我會大聲咒罵你這個婊子養的。

The two men were set to meet in Laos on the sidelines of a meeting of the Association of Southeast Asian Nations.

奧巴馬和杜特爾特原定於在老撾一次東盟(Asean)會議間隙舉行會晤。

It would have been their first meeting since Mr Duterte took office.

那將是杜特爾特上任以來兩人的首次會晤。

The cancellation was an unusual move by Mr Obama, particularly since the two have been treaty allies since the early 1950s.

奧巴馬取消會晤的舉動不同尋常,尤其是考慮到美菲兩國自上世紀50年代初以來一直是簽有條約的盟友。