當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 又一隻"普京的老虎"溜進中國

又一隻"普京的老虎"溜進中國

推薦人: 來源: 閱讀: 1.78W 次

President Vladimir V. Putin of Russia drew attention at an economic summit meeting in Beijing this week when he draped a blanket over the shoulders of China’s first lady and awkwardly clapped President Obama on the arm. But while Mr. Putin has now left China for meetings in the Russian city of Vladivostok, his legacy remains.

俄羅斯總統弗拉基米爾·V·普京(Vladimir V. Putin)本週在北京的經濟首腦會議上的一些舉動吸引了注意,他給中國的第一夫人披毛毯,還不得體地拍奧巴馬總統的胳臂。然而,儘管普京現已離開中國,前往俄羅斯城市符拉迪沃斯託克出席會議,但他留下來的問題依然存在。

又一隻"普京的老虎"溜進中國

On Wednesday, a Russian official said that a Siberian tiger that Mr. Putin had personally released into the wild in the Russian Far East had crossed into China, the Russian news agency Tass reported.

週三,據俄羅斯通訊社塔斯社(Tass)報道,一名俄羅斯官員說,曾被普京親自釋放到俄羅斯遠東地區的野生西伯利亞虎越境進入了中國。

The tiger, named Ustin, appears to be following in the footsteps of another of the three tigers Mr. Putin released in May. In October, 23-month-old Kuzya crossed the Amur River into northern China, triggering concerns that he might be killed by poachers, who can bring in as much as $10,000 from selling tiger parts on the black market.

普京在今年五月釋放了三隻老虎。這隻名叫“烏斯京”(Ustin)的老虎似乎是在跟隨另一隻的腳印。十月份,23個月大的“庫賈”(Kuzya)遊過黑龍江進入中國東北,引起人們對它可能會被偷獵者殺死的擔憂,在黑市上出售老虎製品最多可掙1萬美元(約合6萬元人民幣)。

While Kuzya, who is being tracked with a satellite-monitoring collar, has avoided human settlements in China, wildlife officials told the Chinese state-run news agency Xinhua that the tiger might spend the winter there.

人們可以通過庫賈攜帶的一個衛星監視項圈跟蹤它的行跡,它在中國一直避開有人居住的地方,野生動物保護官員告訴中國國家通訊社新華社,老虎可能會在中國過冬。

Ustin was reported to be on Bolshoi Ussuriysky Island, which sits at the confluence of the Amur and Ussuri rivers and is split between Russian and Chinese territory, Tass reported. Viktor Serdyuk, an environmental official, told the news agency that Ustin could turn back, but that China was prepared to take over the tracking of a second tiger as well.

據塔斯社報道,烏斯京據報曾出現在大烏蘇里斯基島(Bolshoi Ussurikasky Island,中國稱之爲黑瞎子島)上,該島位於黑龍江和烏蘇里江的交匯處,分屬於俄羅斯和中國。環境官員維克托·沙迪約克(Viktor Serdyuk)對塔斯社說,烏斯京可能會往回走,但中國也爲接手第二隻老虎的跟蹤做好了準備。

Siberian tigers are endangered, but because of habitat preservation efforts in the Russian Far East, their numbers have rebounded to an estimated 370 to 450. Only 18 to 22 tigers remain in China, where tigers have been hunted for their fur and for the use of their body parts in traditional medicine.

西伯利亞虎是瀕危物種,由於俄羅斯遠東地區保護棲息地的工作,老虎的數量有所回升,目前估計有370至450只,只有18至22只老虎在中國境內,中國人爲獲得它們的皮毛捕殺老虎,中醫還用老虎的身體部位入藥。

The small population of Siberian tigers in China is dependent on the movement of animals across the border with Russia, according to the International Union for the Conservation of Nature.

據國際自然保護聯盟稱,在中國的西伯利亞虎種羣很小,它們是俄羅斯那邊的動物跨越邊境活動的結果。