當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 1958年發出情書 歷經53年終抵收信人

1958年發出情書 歷經53年終抵收信人

推薦人: 來源: 閱讀: 6.08K 次

1958年發出情書 歷經53年終抵收信人

A love letter to a US college student from the girlfriend who was to become his wife is finally on its way to him - 53 years after it was written in 1958.

一封投遞給美國某位大學生的、來自於其曾經的未婚妻的情書現在終於上路了,雖然這封情書寫於1958年,整整遲了53年。

The letter surfaced in a Pennsylvanian university mailroom earlier this month.

在這月初這封信上寫着的地址是賓夕法尼亞大學的某個郵箱

It was addressed to Clark C Moore, who has since changed his name to Muhammad Siddeeq, making it hard to trace him.

這封情書是寄給一個叫做Clark C Moore,但是現在已經改名爲Muhammad Siddeeq先生的,由於這次改名,讓這封信找到真正的收件人變得尤爲困難。

But a friend saw a TV report about it and contacted the sorting office. Mr Siddeeq, 74, says he is still eager to read it, despite now being divorced。

不過幸好y一位Siddeeq先生的朋友看到了電視新聞於是聯繫了他。Siddeeq先生表示他依然非常希望看到這封信,雖然他和寫信的未婚妻已經離婚了。

The letter mysteriously arrived at the California University of Pennsylvania, in the north-eastern state of Pennsylvania, 10 days ago. Written to Mr Moore, the two-page letter was postmarked 20 February 1958 and signed "love forever Vonnie".

這封信件在十天以前神奇般的被寄到了加利福尼亞大學的賓夕法尼亞州分校,這所大學位於賓州的東北部。寄給Moore先生的這封信是1958年2月20日的信件,上面還寫着“永遠愛你的Vonnie”。

Mr Siddeeq, a retired teacher who is now living in the mid-western city of Indianapolis, said he was shocked when he was contacted by the university.

Siddeeq現在已經是一位退休教師居住在中西部城市Indianapolis,他表示當大學聯繫到他的時候他震驚了。

"We have a system here in America where if something is for you and if they find it, it gets to you, that's beautiful," he told US TV station WTAE.

他告訴電視臺記者說:在美國有這樣一種制度,我們會注意那些本來該到你的手上結果卻沒到你手上的東西,我們會把它重新送還給你,這個系統非常好。

He and his girlfriend wrote to each other when he was studying science, he did eventually marry and have four children.

他說,他和他的女朋友經常通過書信往來,當時他還在上學。他們最後確實結婚了,而且有了4個孩子。

Romance was different then - with no computers, letter writing was the only way to stay in touch and remains more romantic than emails, he said.

他表示那個時候的人有另外一種浪漫,人們沒有電腦,所以交流都是通過信件,這樣其實更浪漫。

He admitted to having mixed emotions about the letter as he and Vonnie are now divorced.

他也承認由於他和Vonnie已經離婚了所以聽說這封信的時候感情有些複雜。

But he told Washington's Observer-Reporter paper that he was keen to read it as it was "a testament of the sincerity, interest and innocence of that time".

但是他告訴華盛頓報的記者他依然很希望能夠讀到這封信,畢竟這封信是當時的純真、關切和真誠的見證。

University officials said the letter was now on its way to him along with a T-shirt from the university.

大學的工作人員表示這封信已經伴隨學校的意見T恤一起送往Siddeeq先生了。

"He said if he didn't get that package within the next 53 years, he would call to complain," university spokeswoman Christine Kindl told Reuters news agency.

大學的發言人告訴記者:如果Siddeeq先生在之後的53年還是收不到這封信,他肯定會抱怨我們的效率。