當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 100英鎊換回食人鱷魚微笑親吻20分鐘

100英鎊換回食人鱷魚微笑親吻20分鐘

推薦人: 來源: 閱讀: 3.74K 次

與地球上最兇猛的鱷魚進行一個“安全之吻”,獲得它一個“大大的”微笑,是不是很刺激呢?

100英鎊換回食人鱷魚微笑親吻20分鐘

How to make a crocodile smile: Swim in a pool full of deadly salties with just a perspex cage for protection

Tourists to this unusual theme park are sure to get some holiday snaps with a difference.

Inspired by the popularity of cage shark-diving, a tourist attraction has opened that allows adrenaLin junkies the chance to swim with killer crocodiles.

And, as these incredible pictures show, participants can get up close and personal with one of the worlds deadliest creatures.

與地球上最兇猛的鱷魚進行一個“安全之吻”,獲得它一個“大大的”微笑,是不是很刺激呢?這是澳大利亞一個不同尋常的主題公園,專門爲喜歡追求刺激感的遊客開放。這些令人難以置信的照片顯示,參加者將跳進一個鱷魚池裏與這些地球上最致命的動物親密接觸,而僅僅靠一個有機玻璃籠子來保護自身安全。

All that separates thrill-seekers from the huge saltwater crocodiles is a five-inch thick perspex box that has, we are assured, undergone 'extensive' safety testing.

Fearless participants climb into the clear container - nicknamed the Cage of Death - which is suspended on a monorail track that runs above four crocodile enclosures.

Two grated doors lock into position on the top of the 10ft tall box which is then lowered into the water and comes to rest 2ft beneath the surface.

To ensure that the paying customers get their money's worth, chunks of meat are tied to the bottom of the cage. The crocodiles instantly drawn to it when it enters the water.

The results vary from the crocs 'eye-balling' the swimmer, rubbing against the cage or going into a full on 'aggressive attack' against it.

100英鎊換回食人鱷魚微笑親吻20分鐘 第2張

這個厚達5英寸的有機玻璃籠子經過了廣泛的安全測試,生命遊戲馬虎不得。大膽的遊客們會爬進這個高達10英尺、綽號“死亡牢籠”的盒子裏,依靠一個單軌升降裝置下降到水面2英尺的地方。這趟“死亡之旅”的價錢算是便宜,20分鐘的花費是100英鎊。爲了讓遊客感覺這趟“死亡之旅”是超值的,大塊的肉食都附着在籠底,鱷魚一進水中便立刻噬咬起來。

100英鎊換回食人鱷魚微笑親吻20分鐘 第3張

Customers pay about £100 to spend 20 minutes swimming alongside the crocs; the largest of the beasts measures a whopping 18ft and weighs over 125 stone, One of the mighty reptiles at the Crocosaurus Cove park in Darwin, Australia, is named Burt. Film buffs might remember him from the first Crocodile Dundee movie - he's the one who nearly ate Linda Koslowski's character.

Sallie Gregory, spokeswoman for the park, said: 'Many people find the opportunity of getting to within a few inches from the jaws of these crocodiles exhilarating.'

'People often get activity ranging from an aggressive attack to a casual eye-balling and swim past where the crocs are so close that they rub against the cage.'

'Most of the women who take part say they are happy just to watch the crocodiles while guys tend to want the action and attack.'

這些鱷魚有的身長18英尺,重達125英石(約793公斤)。據公園發言人介紹:當遊客與鱷魚嘴距離不到1英寸時,他們是最興奮的,甚至有很多人在籠子裏摩拳擦掌。大部分女性比較矜持,只是喜歡近距離觀看,而男性遊客則往往興奮得想要攻擊這些龐然大物。

100英鎊換回食人鱷魚微笑親吻20分鐘 第4張

Saltwater crocodiles are the largest reptiles on the planet. Their main habitat is northern Australia and New Guinea, Indonesia and Borneo.

They have been known to kill and eat horses, water buffalo, and even sharks as well as the occasional human.

鹹水鱷魚是地球上最大的爬行動物,它們的主要棲息地是澳大利亞北部、新幾內亞、印尼等地,它們不僅吃牛馬等家畜,還吃人,甚至攻擊鯊魚。