當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 當心! 穿鞋不穿襪會容易得上香港腳

當心! 穿鞋不穿襪會容易得上香港腳

推薦人: 來源: 閱讀: 2.21W 次

The trend of wearing shoes without socks is leading to a rise in cases of foot problems, such as athlete's foot, the College of Podiatry in the UK has warned.

英國足病學院日前警告稱,穿鞋不穿襪的風尚正導致如“香港腳”這類足病的增多。

The "bare ankle" look has filtered down from the catwalk to the most avid followers of fashion, with designers of menswear showcasing their formal attire with sockless models in suits.

隨着男裝設計師用身着西裝卻不穿襪子的模特展示其禮服,“裸踝”風潮從T臺上刮入了最潮的時尚達人之中。

Some of Hollywood's biggest stars have experimented with the style, including Bradley Cooper, Ryan Gosling, Orlando Bloom and Jude Law.

包括布萊德利·庫珀、瑞恩·高斯林、奧蘭多·布魯姆和裘德·洛在內的一些好萊塢大牌明星已經嘗試過“裸踝”風格。

當心! 穿鞋不穿襪會容易得上香港腳

However, podiatrist Emma Stevenson from the College of Podiatry points out that ill-fitting footwear and a lack of socks can lead to issues like blisters and the formation of corns, calluses and ingrown toenails.

不過,英國足病學院的足科醫生艾瑪·史蒂芬森指出,穿不合腳的鞋和不穿襪子會導致水泡、形成雞眼、老繭和趾甲內生等問題。

Because the phenomenon is still in its early stages, the college is yet to carry out any formal studies to shed light on the number of people affected - but is keen to make sure people are aware of the health problems that might arise.

由於這一現象才初露端倪,該學院還需開展正式研究,以確定因此而受影響的人羣數量,但是足病學院認爲人們非常有必要對這一潛在的健康問題加以重視。

Thus, Stevenson offers some advice, including spraying feet with underarm antiperspirant prior to putting your shoes on, giving shoes 48 hours to dry out to prevent bacteria breeding, and washing and drying feet correctly after going sockless.

因此,史蒂芬森給出了一些建議,包括在穿鞋前往腳上噴灑腋下止汗劑,給鞋子48小時的乾燥時間以防止細菌滋生,以及在光腳穿鞋後正確地洗腳並把腳擦乾。