當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 無樁單車如何席捲中國以及登陸海外市場

無樁單車如何席捲中國以及登陸海外市場

推薦人: 來源: 閱讀: 3.68K 次

Uber for bikes: how 'dockless' cycles flooded China – and are heading overseas

單車優步:無樁單車如何席捲中國以及登陸海外市場

New cycle-share firms in China allow you to simply drop your bike wherever you want. They have caused colourful chaos – and world cities could be next

在中國,新的共享單車可以讓你隨時隨地停車。但是產生了各種各樣的混亂——接下來可能輪到世界其他城市。

On a 30ft-wide screen in Hangzhou’s public bike share office, the counter ticks up relentlessly: 278,812 … 278,847 … 278,883 … Another 40 cycle rentals every couple of seconds. The system will easily top 350,000 before this bitterly cold winter day is out.

在杭州的共享單車辦公室的一塊30英尺屏幕上,計數器在不停計算着:278,812 … 278,847 … 278,883 …沒幾秒鐘就有40輛單車租出去。在這個寒冷冬季結束之前,這個數字將輕易的達到35萬。

On the left of the giant screen, the world’s 15 biggest public bike shares are ranked. Thirteen of them are in China. (Paris is No 5 with 21,000 bikes, and London No 12, with 16,500). Hangzhou – an hour west of Shanghai by bullet train – is slightly larger than London by population, but its share system is five times the size. It comfortably tops the table with 84,100 cycles, almost twice as many as its nearest rival.

在這個巨大屏幕的左側,列着世界上最大的15個共享單車城市。其中13座位於中國。(巴黎以2.1萬輛排名第五,倫敦1.65萬輛排名12)。杭州——從上海乘坐1小時動車即可到達的城市——人口比倫敦略多,但共享單車數量是倫敦的五倍。以8.41萬輛高居榜首,幾乎是排名第二的兩倍。

無樁單車如何席捲中國以及登陸海外市場

In many other large Chinese cities, though, it’s not the sturdy, official public hire bikes that stand out. It’s the rash of brightly coloured “dockless” share bikes, haphazardly piled on the pavements in their thousands.

在很多其他的大型中國城市裏,引人注目的並非那些固定的政府公共自行車,而是無樁的顏色鮮豔的共享單車,大量隨意的停放在人行道上。

Dubbed “Uber for bikes”, they are the product of a whole host of new startups, aggressively competing for territory and investment.

被稱爲“單車中的優步,”這些無樁共享單車是一大堆創業公司推出的產品,在版圖和融資上產生了激烈的競爭。