當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 澳大利亞拒向氣候基金捐資遭中國指責

澳大利亞拒向氣候基金捐資遭中國指責

推薦人: 來源: 閱讀: 1.64W 次

Australia’s failure to donate money to a UN fund helping poor countries deal with global warming is a problem that could hinder this week’s UN climate meeting, China’s lead negotiator at the talks has warned.

聯合國氣候大會中國首席談判代表蘇偉警告稱,澳大利亞拒絕向幫助貧窮國家應對全球變暖的聯合國基金中注資,可能會阻礙本週的氣候大會進程。

澳大利亞拒向氣候基金捐資遭中國指責

“It’s not good news,” said Su Wei, adding he believed all developed countries had a legal obligation to contribute to the UN’s Green Climate Fund.

蘇偉表示:“這不是個好消息。”他補充說,他認爲所有發達國家都有向聯合國綠色氣候基金(Green Climate Fund)捐資的法定義務。

“It also has very important impacts in the negotiating process. It’s a trust-building process,” he said.

他說:“這對談判進程也會產生非常重要的影響。這一談判是個多方建立信任的過程。”

Australia is the main industrialised country to have decided against contributing to the fund, saying it prefers to deliver climate assistance through its own foreign aid programme.

澳大利亞是拒絕向該基金捐資的主要發達國家。該國表示,它更傾向於通過本國的對外援助計劃向發展中國家提供氣候援助。

Mr Su repeated comments made last month by China’s chief climate envoy, Xie Zhenhua, that the $9.7bn wealthy countries have pledged to the Green Climate Fund in recent months is a long way from the $100bn a year poor countries are expecting to see from 2020.

蘇偉重申了中國氣候談判代表團團長解振華上個月曾發表的言論。當時,解振華曾表示,最近幾個月富裕國家承諾向綠色氣候基金捐贈的97億美元,距離2020年起貧窮國家期望收到的1000億美元的目標還很遠。

“It’s far from adequate,” Mr Su said.

蘇偉表示:“這個數字遠遠不夠。”

The US is the biggest donor to the fund so far, pledging up to $3bn, while Japan has offered $1.5bn and several EU countries have committed $1bn each.

到目前爲止,美國是該基金最大的捐助國,已承諾捐資30億美元。與此同時,日本提供了15億美元資金,歐盟(European Union)一些國家則分別承諾捐資10億美元。

The fund is expected to channel part of the $100bn a year rich nations have promised to raise from both public and private sources by 2020 for climate change projects such as wind farms or flood defences in poor countries.

富裕國家承諾,自2020年起,每年會通過公共和私營部門爲該基金籌集1000億美元。預計其中部分資金會被用於在貧窮國家投資應對氣候變化的項目,比如建立風力發電廠和防洪設施。

The $100bn figure has become a source of contention at the Lima talks, which are supposed to smooth the way to a global climate deal in Paris at the end of next year.

然而,在原本旨在籌備明年年底的巴黎全球氣候變化協議的利馬(Lima)磋商中,這1000億美元的數額卻成爲爭論的焦點。

Australia’s decision not to contribute to the fund has irritated several developing nations, while some wealthy countries are frustrated by claims there is a $90bn gap between what has been donated to the fund this year and the $100bn due to flow from 2020.

澳大利亞拒絕向基金注資的決定惹惱了一些發展中國家。與此同時,對於基金今年所獲捐贈與定於2020年開始供應的1000億美元尚差900億美元的說法,部分富裕國家感到十分不滿。

Wealthy countries are already channelling billions of dollars for climate change work through regional development banks and export credit agencies, Todd Stern, the chief US climate envoy, told reporters this week.

美國氣候變化特使託德•斯特恩(Todd Stern)這周向記者表示,富裕國家已經在通過地區發展銀行和出口信貸機構,將數十億美元資金用於應對氣候變化。

“Right now we’re not in a bad place,” he said. “We’re certainly on the way to getting to the $100bn.”

他說:“目前,我們的情況並不算糟。我們正在朝着1000億美元的目標前進——這一點是確定無疑的。”