當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 印度輪姦事件受害女子送往新加坡治療

印度輪姦事件受害女子送往新加坡治療

推薦人: 來源: 閱讀: 2.52W 次

印度輪姦事件受害女子送往新加坡治療

A Indian woman who was the victim of a gang rape and brutal beating earlier this month in New Delhi has been flown to Singapore for further treatment, while the Indian prime minister is pledging to focus on the issue of women's safety.

本月早些時候在新德里慘遭輪姦和毒打的一名印度女子已被飛機送往新加坡做進一步治療,與此同時,印度總理誓言一定要關心婦女安全問題。

Singapore's Mount Elizabeth Hospital said the 23-year-old victim arrived at the facility early Thursday in "extremely critical condition."

新加坡伊麗莎白山醫院說,這名23歲的受害女子已在星期四早晨抵達醫院,她的情況“極度危急”。

Earlier in the day, B.D. Athani, medical superintendent at the Indian hospital where she had been treated, said the woman has already undergone three operations and remains in critical condition.

同天早些時候,治療受害女子的印度醫院的醫務總監B.D.阿塔尼說,受害人已經接受了三次手術,但情況仍處在危急狀態。

He said the hospital in Singapore has an advanced multi-organ transplant facility, and that arrangements have been made for the woman's family to accompany her there.

他說,新加坡的這家醫院有着先進的多種器官移植設施,而且有關方面還做出安排,讓女子的家人隨行。

Indian Home Minister Sushilkumar Shinde said in a statement that "despite the best efforts of our doctors, the victim continues to be critical and her fluctuating health remains a big cause of concern for all of us."

印度內政部長辛德發表聲明說,“雖然我們的醫生進了最大努力,但受害者仍處在危急狀態,她的身體狀況仍然不穩定,這讓我們所有的人都感到擔心。”

The woman was traveling on a charter bus on December 16 when a group of men on board raped and beat her with an iron rod and then threw her from the bus.

12月16日,這名女子搭乘一輛包租大巴時遭到車上一羣男子的輪姦,他們還用一根鐵棒打她,然後把她扔出車外。

Police have arrested six alleged attackers, who are accused of rape and attempted murder.

警方逮捕了六名據稱參與襲擊的人,他們被控強姦和謀殺未遂。

Indian Prime Minister Manmohan Singh told a development conference Thursday that attacks against women happen "in all states and regions" and require greater attention from national and local officials.

印度總理辛格在星期四的一次發展會議上說,針對婦女的襲擊發生在“所有的邦和地區”,國家和地方官員必須加大關注力度。

"The safety and security of women is of the highest concern to our government. A commission of inquiry is being set up to look into precisely these issues in the capital."

他說:“婦女的安全是我們政府的最高關注。目前正在組建一個調查委員會,就是要查看首都的這些問題。”

He said India cannot have meaningful development without the active participation of women, and that their security must be assured.

他說,如果沒有女性的積極參與,如果她們的安全得不到保障,印度就談不上什麼真正的發展。

The gang rape has sparked days of widespread protests in New Delhi urging the government to address crimes against women. On Thursday, hundreds of demonstrators tried to march to government buildings in the capital but were stopped by riot police armed with tear gas and water cannons.

輪姦事件在新德里激起了數日的大規模積抗議。星期四,數百名示威者試圖遊行走到新德里的政府建築,但被配備着催淚瓦斯和高壓水龍頭的防暴警察攔住。

Meanwhile, Indian President Pranab Mukherjee's son, Abhijit, was sharply criticized Thursday for saying the protesters were not students but "dented and painted" women who wear heavy makeup and think it is fashionable to protest. He said the demonstrations "must be part of some hidden agenda of some political party."

與此同時,印度總統普拉納布·慕克吉的兒子阿比吉特的一番講話星期四激起衆怒。他說,抗議者不是學生,而是“臉上有坑被塗抹”的女人,她們濃妝豔抹,把抗議當時髦。他說,示威“一定是某政黨不可告人目的的一部分”。

Mukherjee later apologized after activists, political leaders and his sister came out against his remarks.

活動人士、政界領袖和阿比吉特·慕克吉的姐姐都表態反對他的講話,他隨後爲自己的言論做了道歉。