當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 美印加強安全合作打擊恐怖分子

美印加強安全合作打擊恐怖分子

推薦人: 來源: 閱讀: 2.53W 次

The U.S. and Indian homeland security chiefs met in New Delhi this week to review a long list of law-enforcement challenges facing both countries. A key issue of concern to both countries is the risk of terrorists based in Pakistan.

美印加強安全合作打擊恐怖分子

美國和印度政府主管國土安全的官員本週在新德里會晤,審視兩國面臨的諸多執法挑戰。兩國都關注的一個關鍵議題是藏匿在巴基斯坦的恐怖分子所構成的危險。

Janet Napolitano, director of the U.S. Department of Homeland Security, did not want to spend her time in India talking about terrorism threats from Pakistan, but one of her comments was sure to be welcomed by the Indian government and public.

美國國土安全部部長珍妮特.納波利塔諾並不想在印度花時間討論來自巴基斯坦的恐怖主義威脅,但是她的一段話肯定會受到印度政府和民衆的歡迎。

Reflecting on the Mumbai terrorist attacks in November 2008 in which 166 people were killed, Napolitano said those who attacked the Indian city were as dangerous a foe as the worldwide al-Qaida terrorist network.

考慮到孟買2008年11月遭受的恐怖分子襲擊,導致166人喪生,納波利塔諾表示,那些襲擊印度城市的人,和世界範圍的基地恐怖分子網絡同樣是危險的敵人。

The Pakistan-based group Lashkar-e-Taiba (LeT) is believed to have planned and carried out the elaborate attack on Mumbai. Napolitano said there is little doubt about the threat posed by LeT:

以巴基斯坦爲基地的虔誠軍據信策劃並實施了針對孟買的經過周密策劃的襲擊。納波利塔諾表示,虔誠軍構成威脅,這一點是毫無疑問的。

"In my judgment as the homeland security secretary, LeT ranks right up there with al-Qaida and the al-Qaida-related groups as a terrorist organization," Napolitano noted.

她說,“我作爲美國國土安全部長的判斷是,虔誠軍和基地以及和基地有關的組織一樣,都是恐怖分子組織。”

Since U.S. Secretary of State Hillary Clinton was in Pakistan Friday for a separate round of high-level meetings, Napolitano declined to speak in greater detail on the subject.

由於美國國務卿希拉里.克林頓星期五在巴基斯坦進行高級別會晤,納波利塔諾拒絕就這個問題進行更詳細的評論。

Her Indian counterpart, Union Home Minister P. Chidambaram, said earlier Friday that India sees the "global epicenter of terrorism" is west of its territory, operating from what he called "safe havens in Pakistan."

印度內政部長奇丹巴拉姆星期五早些時候表示,印度認爲它的邊界以西的地區是“全球恐怖主義的中心”,恐怖主義行動是從他所稱的“巴基斯坦的安全港灣”發動的。

Appearing together with Napolitano later, Chidambaran said the raid near Islamabad that killed al-Qaida leader Osama bin Laden this month shows that India and the United States cannot afford to let their guard down.

奇丹巴拉姆稍後和納波利塔諾一起露面的時候表示,本月初在巴基斯坦首都伊斯蘭堡附近發動突襲,擊斃基地組織頭目本拉登一事表明,印度和美國不能稍有懈怠,放鬆戒備。"Once an adversary is gravely affected or wounded, concerns do not lessen. Actually, concerns become even greater," said Chidambaran.

他說:“一旦一個敵人受到沉重打擊,隨後的擔憂不會減輕。實際上,擔憂反而會加重。”

During the Indian and American secretaries' talks this week, court proceedings were under way in the United States against Tahawwur Rana, a Pakistani and Canadian national accused of links to the Mumbai attacks. Testimony during the trial in Chicago has indicated a link between Pakistan's intelligence service and terrorist acts aimed at India, such as the bombings and shootings in Mumbai.

在美國和印度國土安全官員本週會談期間,美國對具有巴基斯坦和加拿大雙重國籍的恐怖分子嫌疑人塔哈烏爾.拉納進行法庭審理,他被控和孟買襲擊事件有關。在芝加哥的審判中, 有證詞指出巴基斯坦情報部門和以印度爲目標的恐怖主義襲擊有關,比如孟買的爆炸和槍擊事件。

The Indian Cabinet official says his nation and the United States are looking at an ambitious range of areas for enhanced cooperation:

印度內閣部長奇丹巴拉姆表示,印度和美國正尋求在非常廣泛的領域加強合作。

"Port, border, and coastal security ... mega-city policing and sharing of information ... illicit finance, illicit smuggling of cash, financial fraud and counterfeiting ... cyber-security and infrastructure protection... capacity building, technology upgradation and modernization," Chidambaran added.

他說:“港口、邊境和海岸安全,大都市的警備以及情報的共享,非法資助,非法現金走私以及金融欺詐和造假,網絡安全以及基礎設施防護,能力建設,科技升級和現代化等等。”

This week's meetings between Napolitano and Chidambaran were aimed at furthering a U.S.-India dialogue on homeland security - a process that President Barack Obama and Indian Prime Minister Manmohan Singh launched during their summit talks last November.

納波利塔諾和奇丹巴拉姆兩位部長本週的會晤,目的在於推進美國和印度在國土安全領域的對話,這個進程是奧巴馬總統和印度總理辛格在去年11月的首腦會談期間發起的。

Napolitano said Washington will continue its strategic partnership with India. "That strategic partnership is only going to intensify in the months and years to come," Napolitano explained.

納波利塔諾部長表示,華盛頓將繼續和印度的戰略伙伴關係。她說:“這種戰略伙伴關係在接下來的歲月裏只會更加密切。”

The two secretaries say they will meet again next year in Washington to review progress.

兩位部長表示,他們明年將在華盛頓再次會晤,審視評估兩國合作取得的進展。