當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 迪斯尼人氣小天后當選09最差明星榜樣

迪斯尼人氣小天后當選09最差明星榜樣

推薦人: 來源: 閱讀: 3.63K 次

Miley Cyrus, one of Disney's hottest stars of the past three years with hit records and hit films, has been voted the worst celebrity influence of 2009 by the very people who made her a star, tweens and teens, according to an online poll on Wednesday.

Cyrus, 16, took 42 percent of votes in the poll for AOL's (Just So You Know) website aimed at 9-15 year-olds, pushing Britney Spears and rapper Kanye West into second and third places, respectively, in a section on worst celebrity influences of the year.

No reasons were given for the poor showing of the singer-actress and the popular star of Disney Channel's "Hannah Montana" television series.

But the ranking follows a year which has seen Cyrus controversially dating a 20 year-old model, making "slant eyes" in an informal snapshot criticized as mocking Asians, and being accused of pole-dancing on a teen awards show.

迪斯尼人氣小天后當選09最差明星榜樣

Cyrus also came in No. 4 in the category of favorite female artist, behind 19-year-old country sensation Taylor Swift, "I Kissed a Girl" singer Katy Perry and R&B star Beyonce. The poll attracted almost 50,000 votes.

"I think Miley is in an interesting space where she is trying to graduate from being 'Hannah Montana' and a Disney channel celebrity and coming into her own and having a career beyond Disney," said Stephanie Cohen, editor of .

"I think her fans still want her to be the sweet Hannah Montana and she is trying to age nts are definitely resisting it," Cohen said.

The stars of vampire movies "Twilight" and its forthcoming sequel "New Moon" dominated the poll. Kristen Stewart was voted favorite female movie actress and Taylor Lautner surged past Robert Pattinson in both the favorite male movie star and "cool guy you'd like to hang out with" categories.

Full results can be found at

本週三的一項在線調查顯示,近三年來迪斯尼最炙手可熱的明星之一、唱演俱佳的麥莉•塞勒斯被評爲2009年度最差明星榜樣,而參與這項評選的正是當年捧紅她的兒童和青少年。

在這項由“美國在線”所屬網站(正如你知道的)開展的民調中,16歲的塞勒斯以42%的得票率高居最差明星榜樣排行之首,“小甜甜”布蘭妮和饒舌樂歌手坎耶•維斯特分列第二位和第三位。該調查的對象爲9歲到15歲的青少年。

但排行榜並未說明這位人氣小天后獲評該稱號的原因。塞勒斯唱歌和演戲俱佳,憑藉迪斯尼頻道的電視連續劇《漢娜·蒙塔娜》一炮而紅。

但在過去的一年,塞勒斯確實是爭議性報道不斷,她和一名20歲的男模拍拖,在一次玩樂時拍照眯起眼睛醜化亞洲人遭到炮轟,還在一個青少年頒獎典禮上大跳鋼管舞。

此外,塞勒斯在“最受喜愛的女藝人”單元排名第四,排在她前面的是19歲的當紅鄉村歌手泰勒•斯威夫特,《我吻了一個女孩》的演唱者凱蒂•派瑞以及R&B歌星碧昂絲。該調查吸引了近5萬張選票。

網站的編輯史蒂芬妮•科恩說:“我覺得麥莉現在的處境很微妙,她想從《漢娜·蒙塔娜》中‘畢業’,走出迪斯尼,轉而發展自己的風格,在迪斯尼之外開拓一片天地。”

科恩說:“我想她的粉絲仍然想讓她做甜美可愛的漢娜·蒙塔娜,但她卻想長大……家長們絕對也不答應。”

吸血鬼系列電影《暮光之城》和即將上映的續集《新月》中的主演們在排行榜上佔盡風頭。(女主角)克里斯汀•斯圖爾特獲評最受喜愛的女影星,而泰勒•洛特納在“最受喜愛的男影星”和“你最想約會的酷仔”兩項中的排名都超過了羅伯特•帕丁森。

評選結果可登陸查看。

Vocabulary:

tweens:a child between middle childhood and adolesence, usually between 8 and 12 years old 年齡在8歲到12歲之間的少年和少女