當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 熔盛重工大舉融資並易名

熔盛重工大舉融資並易名

推薦人: 來源: 閱讀: 1.48W 次

Shares in China Rongsheng Heavy Industries Group Holdings, the heavily indebted shipbuilder, rose 16 per cent on Thursday as it said it would raise as much as HK$3.2bn ($417m) to develop new energy businesses.

週四,負債累累的中國熔盛重工集團控股有限公司(簡稱熔盛重工)表示,將融資至多32億港元(合4.17億美元)用於發展新的能源業務。其股價應聲上漲16%,但隨後又大幅下滑,至下午3時已下跌2.21%。

熔盛重工大舉融資並易名

The private sector company has been closely watched as a test-case of the Chinese government's willingness to let firms go under as economic growth slows, putting further strain on heavy industries already struggling with chronic overcapacity. Rongsheng's shipyards in eastern Jiangsu province are major employers for the local economy, writes the FT's Tom Mitchell in Beijing.

這家民營公司一直受到密切關注,它是檢驗中國政府是否願意允許企業破產的一塊試金石。中國經濟增長放緩,讓原本就在長期產能過剩下艱難掙扎的重工業承受更大壓力。熔盛重工設在江蘇省的造船廠是當地最大的用人單位。

In a filing to the Hong Kong stock exchange on Wednesday night, Rongsheng said it would sell convertible warrants to Wang Ping, a private equity investor, and change its name to China Huarong Energy Co.

熔盛重工在週三晚提交給港交所的一份文件中稱,其將向私人股本投資者王平出售可轉換認股權證,並更名爲中國華榮能源(China Huarong Energy Co.)。

The company, originally founded by billionaire Zhang Zhirong, is hoping to restore its fortunes by investing in energy assets pending a possible government-directed reorganisation of its loss-making shipyards.

熔盛重工當初由億萬富豪張志熔創立,從此希望通過投資能源資產,重現往日輝煌。對於其虧損的造船廠,熔盛重工正在等待一項可能由政府主導的重組。

In August, the company announced that it would buy a majority stake in a Central Asian oilfield and is exploring additional investments in the region.

今年8月,熔盛重工宣佈,將收購中亞一處油田的多數股權,並可能在該地區增加投資。

Rongsheng reported a net loss of more than Rmb3bn in the first half of this year and is in violation of repayment covenants on debt totalling more than Rmb8.5bn. But the company's local bank creditors have given it a grace period.

今年上半年,熔盛重工淨虧損超過30億元人民幣,目前已對總共逾85億元人民幣的還款合同違約。但當地的銀行債權人已給了一段寬限期。