當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 爲什麼我對當‘家庭婦男’完全沒有意見

爲什麼我對當‘家庭婦男’完全沒有意見

推薦人: 來源: 閱讀: 2.42W 次

When the CEO of my former company sat the 100 employees down for an impromptu meeting, everyone knew something was coming. Sure enough, our company was going through a "merger" (CEO speak for "We got bought out, but a merger sounds more equitable"), and 29 employees were to be laid off that day. Mine was one of the first positions cut. Four months later, only a handful of the original 100 employees are left working for the "merged" company.

當我上一家公司的首席執行官給100名員工召開臨時會議時,大家都知道:肯定要出事了。果然,我們的公司要和其它公司合併了(首席執行官說"我們被收購了,但合併聽起來更合理些"),那天解僱了29名員工。我是第一批被裁的。四個月後,原先的100名員工只有一小部分還在那家"被合併的"公司上班。

At first, I was devastated. I was finally making things happen within my role and had been assigned an amazing boss just a couple months earlier. After some time, I realised that I was pretty much on a paid holiday. I was given a severance package and qualified for unemployment, so we'd be all right for the time being.

剛開始,我很崩潰。幾個月前,我終於做成了一些事,被分到一個超讚的上司手下工作。一段時間後,我意識到,我的工作就像帶薪休假一樣舒坦。然後公司給了我一筆遣散費,我失業了,但暫時相安無事。

爲什麼我對當‘家庭婦男’完全沒有意見

Weeks went by and I grew to love staying home and taking care of the household. My wife and I don't have kids (unless you count the dogs), but there are still things that need to get done. Laundry, dishes, sweeping, mopping, re-organisation, meal prep - every day brought something that needed to be accomplished around the house, and I found myself keeping busy and being able to run errands for my wife, as well.

幾周後,我開始喜歡呆在家裏、喜歡上了做家務。我和妻子還沒有孩子(除非狗狗算孩子的話),但家裏還是有很多事情要做的。洗衣服、洗碗、掃地、拖地、疊衣服、準備飯菜--我每天在家都需要做一些事情,我發現自己很忙,還能爲老婆跑跑腿。

The "traditional" approach of being a domestic god typically falls on the wife, which - let's be real - is garbage. A relationship of any kind is a partnership, regardless of who does what. I never had any expectations of my wife doing the dishes or making dinner or anything like that. I enjoy cleaning and cooking, and she enjoys spending time together.

傳統觀念認爲做家務活的一般都是妻子--說實話--這種觀點真是太垃圾了。任何戀情都是夥伴關係,無論哪個人做了什麼。我從未想過讓妻子洗碗或做晚飯或做類似的事情。我享受打掃和烹飪,而她喜歡和我呆在一起。

Here's the "traditional" way of marriage: Husband goes to the office, makes the money, and comes home, and the wife has cleaned the house and made dinner for the husband. She hands him his meal and beer and then makes herself scarce.

"傳統"的婚姻是這樣的:老公上班、掙錢,然後回家,老婆就將屋子打掃乾淨、爲老公做晚飯。妻子把晚飯、啤酒遞給丈夫,然後悄悄離開。

That's sh-t. Welcome to 2017.

真是狗屁,歡迎來到2017年!

My wife is the breadwinner, and there's no shame in that. She works hard for her paychecks, and I have the utmost respect for her. She came into a male-dominated field (IT) with absolutely no experience and worked her way up the ranks to become a respected member of her team. I stay home, write articles, and clean the bathroom.

我的愛人掙錢養家,我也不會不好意思。她努力工作,我也十分尊敬她。她完全沒有經驗,但卻進入了男性主導的IT業,努力工作後成了團隊中受人尊敬的一員。而我呆在家裏寫文章,打掃衛生間。