當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 《太陽的後裔》有多火? 泰國總理都向國民推薦!

《太陽的後裔》有多火? 泰國總理都向國民推薦!

推薦人: 來源: 閱讀: 7.16K 次

A hit South Korean drama about a gun-toting soldier saving lives in a far away land has won over Thailand's mercurial junta chief, who on last Thursday called on citizens to watch the show.

近日,韓國一部關於持槍軍官在遙遠國土上拯救生命的熱播電視劇贏得了泰國陸軍總司令的"芳心"。上週四,他號召全體泰國國民觀看該劇。

Former army chief turned Prime Minister Prayut Chan-O-Cha seized power in a 2014 coup and has often portrayed himself as an officer duty-bound to save Thailand from years of political chaos, even penning two pop songs and commissioning a series of short films to spread his patriotic message.

巴育·佔奧差曾任陸軍參謀長,在2014年的軍事政變中奪取政權,從而成爲泰國總理。他經常把自己描述成一位義不容辭將泰國從政治混亂中拯救出來的軍官。他甚至還寫過兩首流行歌曲、拍攝過系列短片來宣揚他的愛國情懷。

Now he has urged Thais to watch Descendants of the Sun, a drama that is winning over scores of viewers in South Korea, China, Japan and beyond.

現在,他又鼓勵泰國民衆觀看《太陽的後裔》。這是一部在韓國、中國、日本等國家吸引大量觀衆的電視劇。

《太陽的後裔》有多火? 泰國總理都向國民推薦!

"What I have seen is that they have inserted a sense of patriotism, sacrifice, obeying orders and being a dutiful citizen," he told delegates at a government function on last Thursday morning.

在上週四清晨,他告訴政府機構代表:"我從這部劇中看到,他們植入了很多觀念,比如愛國主義、犧牲精神、服從命令和成爲有責任感的公民。"

"So please watch it and if anyone wants to make such a drama I will financially sponsor it to make people love government officials, uncorrupted officials and make the Thai people love each other," he added.

他補充說道:"所以請觀看這部電視劇。如果有人想拍一部類似的作品,我會給予贊助,並讓人民愛上政府官員、清廉官員,讓泰國人民彼此相親相愛。"

The so-called Hallyu of TV shows and pop music has conquered most of Asia and, in recent years, found new, devoted fans in the Middle East, Latin America and North Africa.

近年來,一股電視劇和流行音樂的"韓流"蔓延了亞洲大部分地區,甚至在中東、拉美和北非等地也涌現了大批新粉絲。

Descendants of the Sun tells the story of an army captain sent on a peacekeeping mission to a distant fictional country, battling shady henchmen to save his love interest. It has proved particularly popular with Chinese viewers.

韓劇《太陽的後裔》講述了一位被賦予維和使命的上尉軍官,被派到遙遠的虛構國家執行使命,隨後打敗陰暗的親信從而拯救了戀人的故事。該劇目前已受到中國觀衆的狂熱追捧。