當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 伊索寓言3

伊索寓言3

推薦人: 來源: 閱讀: 1.98W 次
The Tortoise and the Eagle烏龜與鷹

伊索寓言3
A TORTOISE, lazily basking in the sun, complained to the
sea-birds of her hard fate, that no one would teach her to fly.
An Eagle, hovering near, heard her lamentation and demanded what
reward she would give him if he would take her aloft and float
her in the air. "I will give you," she said, "all the riches of the Red
Sea
." "I will teach you to fly then," said the Eagle; and taking her
up in his talons he carried her almost to the clouds suddenly he let
her go, and she fell on a lofty mountain, dashing her shell to pieces
. The Tortoise exclaimed in the moment of death: "I have deserved
my present fate; for what had I to do with wings and clouds, who
can with difficulty move about on the earth?'

If men had all they wished, they would be often ruined.


烏龜看見鷹在空中飛翔,便請求鷹教他飛行。鷹勸告他,說他不能飛行。可烏龜再三懇 求,鷹便抓住他,飛到高空,然後將他鬆開。烏龜落在岩石上,被摔得粉身碎骨。

這故事說明,那些好高鶩遠,不切實際的人必將失敗。

The Flies and the Honey-Pot蒼蠅與蜜

A NUMBER of Flies were attracted to a jar of honey which had
been overturned in a housekeeper's room, and placing their feet in
it, ate greedily. Their feet, however, became so smeared with the
honey that they could not use their wings, nor release themselves,
and were suffocated. Just as they were expiring, they exclaimed,
"O foolish creatures that we are, for the sake of a little Pleasure we
have destroyed ourselves."

Pleasure bought with pains, hurts.


房裏有蜜漏流出來,許多蒼蠅便飛去飽餐起來。蜂蜜太甜美了,他們捨不得走。然而, 就在這時他們的腳被蜜粘住,再也飛不起來了。他們後悔不已,嗡嗡亂叫:“我們真不幸, 因貪圖一時的享受而喪了命。”

對於許多人來說,貪婪是許多災禍的根源。

The Man and the Lion人與同行的獅子

A MAN and a Lion traveled together through the forest. They soon
began to boast of their respective superiority to each other in
strength and prowess. As they were disputing, they passed a
statue carved in stone, which represented "a Lion strangled by a
Man." The traveler pointed to it and said: "See there! How strong
we are, and how we prevail over even the king of beasts." The
Lion replied: "This statue was made by one of you men. If we
Lions knew how to erect statues, you would see the Man placed
under the paw of the Lion."

One story is good, till another is told.


有一天,獅子與人同行趕路,他們互相吹噓自己。在路上,他們

看見一塊石碑,石碑上 刻着一個人征服幾頭獅子的圖畫。那人一邊指給獅子看,一邊說:“你看,事實證明我們比 你們強得多了吧。”獅子笑着說道:“如果獅子們會雕刻,那麼你就會看見衆多人倒在獅子 腳下。”

這故事是說,那些自己毫無本事的人卻喜歡常常在別人面前炫耀自己。