當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 伊索寓言:守財奴

伊索寓言:守財奴

推薦人: 來源: 閱讀: 2.72W 次

A Miser, to make sure of his property, sold all that he had had converted it into a GREat lump of gold, which he hid in a hole in the ground, and went continually to visit and inspect it. This roused the curiosity of one of his workmen, who, suspecting that there was a treasure, when his master's back was turned went to the spot and stole it away. When the Miser returned and found the place empty, he wept and tore his hair. But a neighbor who saw him in this extravagant grief, and learned the cause of it, said: "Fret thyself no longer, but take a stone and put it in the same place, and think that it is your lump of gold; for, as you never meant to use it, the one will do you as much gold as the other.

伊索寓言:守財奴


一個守財奴,爲了確保他的財產,賣掉所有家當換成了一大塊金子,埋在一個地洞裏,並且不時地去查看,這引起了手下一個僱工的好奇。僱工猜測那裏肯定有寶貝,趁主人離開之際,他來到埋藏地點,把金子偷走了。當守財奴回來發現金子不翼而飛,便痛哭流涕,亂撮頭髮。一個鄰人見狀問明原由後說“你也別太痛苦了,拿一塊石頭再埋在原地,就當是那塊金子好了,因爲既然你永遠不想用它,那麼兩者不是一回事嗎”。
金錢的價值不在於擁有,而在於使用。

詞彙:

extravagant 過分的

thyself = yourself