當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 兒童寓言英語小故事中英對照

兒童寓言英語小故事中英對照

推薦人: 來源: 閱讀: 2.88W 次

小孩子就要從小培養,教他英語也不例外。小編在此獻上英語故事,希望對你有所幫助。

兒童寓言英語小故事中英對照

 兒童寓言故事:老闆最大

There was a guy who went into a shop to buy a parrot. There werethree parrots in the shop. One was $5,000; another one, $10,000; and the third one, $30,000. The customer asked the owner, “How come this guy is $5,000? That’s so expensive for this kindof parrot.” The owner said, “Because I have trained him and he can talk.” So the customer asked him, “How about this guy? What can he do that makes him so expensive?” The owner said, “Well, apart from talking, he can also do some amusing actions,like dancing and so on. That’s why he’s so expensive.” Then the customer said, “How about the third one? What canhe do that makes him so expensive?” The owner of the shopsaid, “I don’t know. Normally, I have never heard him talk, nor dance, nor whistle, nor sing, nothing at all! But the other two call him ‘The Boss.’”

有個人到一間商店買鸚鵡。店裏有三隻鸚鵡,其中一隻賣五千元,另一隻賣一萬元,還有一隻賣三萬元。顧客問老闆:「爲什麼這隻要賣五千元?這個價錢對這種鸚鵡來說太貴了!」老闆說:「因爲我有訓練他講話。」顧客又問:「那這隻呢?他會做什麼?爲什麼要賣這麼貴?」老闆說:「他除了會說話之外,還會表演一些有趣的動作,好比說跳舞等等,所以才賣這麼貴。」顧客接着又問:「那第三隻呢?他會做什麼?爲什麼要賣這麼貴?」老闆說:「我不知道。我從沒聽過他講話、吹口哨或唱歌,也沒看過他跳舞,什麼都沒有!不過另外兩隻叫他:『老闆!』」

 兒童寓言故事:蚊子和公牛

the gnat and the bull蚊子和公牛

a gnat settled on the horn of a bull, and sat there a long time. just as he was about to fly off, he made a buzzing noise, and inquired of the bull if he would like him to go. the bull replied, "i did not know you had come, and i shall not miss you when you go away."

譯 文

有隻蚊子落到一隻公牛的角上,停留了好久。要走的時候,他嗡嗡地邊飛邊問公牛是否願意他離開。公牛回答說:“我不知道你什麼時候來的,你走了以後,我也不會想念你。”

寓 意

some men are of more consequence in their own eyes than in the eyes of their neighbors.

有些人總是覺得自己很重要,但是他人卻不以爲然。

 兒童寓言故事:烏鴉喝水

A crow, ready to die with thirst, flew with joy to a pitcher which he saw at a distance. But when he came up to it, he found the water so low that with all his stooping and straining he was unable to reach it. Thereupon he tried to bread the pitcher, then to overturn it, seeing some small pebbles at hand, he dropped a great many of them, one by one, into the pitcher, and so raised the water to the brim, and quenched his thirst.

譯 文

一隻快渴死的烏鴉,遠遠地看見一隻水壺,就高興地飛了過去,但是當他飛到的時候發現壺裏的水淺得怎麼用力彎腰伸頸也夠不着,於是他試着把水壺打破,又試着把他推倒。但是力量不足,都做不到,最後看見近邊有許多小石子,他一個個地把很多石子丟進了水壺,這樣使水上升到壺口,就解了渴。

寓 意

遇到困難的時候動腦筋。