當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 三則經典民間故事

三則經典民間故事

推薦人: 來源: 閱讀: 1.7W 次

下面本站小編爲大家帶來三個經典民間故事,歡迎大家閱讀!

三則經典民間故事

經典民間故事:曹商得車

There was a man named Cao Shang in the State of Song.

Once, he was sent on a mission by the King of Song to the State of Qin. Before departure, the King of Song bestowed upon him several horse-drawn chariots. Upon arriving in the State of Qin, Cao Shang won the favour of the King of Qin. Consequently, the King bestowed upon him 100 chariots.

Soon afterwards, Cao Shang returned to the State of Song. One day the met Zhuang Zi and said proudly:

"In the past, I lived in poor streets and humble alleys. I was very poor. And made my living by making shoes. I was sallow and thin. This was my weak point. Now, relying on my clever tongue, I have touched the heart of the King of Qin, who is the sovereign lord with 1000 chariots. He bestowed upon me 100 chariots. This is my strong point."

When Zhuang Zi heard this, he gave a snort of contempt and said sarcastically:

"I heard that the King of Qin was ill. He let the physicians: those who sucked pus and ate sores would get I horse-drawn chariot; those who licked the piles would get 5 chariots. The more filthy the illness you treat, the more chariots you would get. You have probably licked his piles; otherwise, how could you acquire that many chariots? You had better go away!"

宋國有個人,名叫曹商。

一次,他受宋王的派遣,出使秦國。臨行時,宋王賜給他幾乘車馬。到了秦國,曹商很得秦王歡心,於是秦王又賜給他百乘車馬。

不久,曹商返回宋國。一天,他見到莊子,得意洋洋地說:

“過去我身居窮街陋巷,非常貧困,靠編鞋過日子,面黃肌瘦,這是我的短處。現在,我憑着三寸不爛之舌,打動萬乘之主的秦王,賜給我車馬百乘,這是我的長處。”

莊子聽了,嗤之以鼻,諷刺他說:

“我聽說秦王有病,讓醫生治病,實行論功行賞:吸膿吃瘡的,可得馬車一乘:舌舐痔瘡的,可得車馬五乘。治的病越骯髒,得的車馬越多。您大概爲秦王舐過痔瘡吧,不然怎麼會得到那麼車馬呢?您還是給我走開吧!”

經典民間故事:五十步笑百步

One day, King Hui of Liang met Mencius and said: "What a mess the political states of our neighbouring countries is in! When they govern their states, they never think of the people. But when there is a flood in Nenei, I move the victims of the calamity to Henei. I also allocate them food for calamity relief. I have really done my best to govern my country."

As Mencius heard this, he nodded in agreement.

King Hui of Liang went on to say: "Yet my population has not decreased and our neighbouring countries' population has not decreased. Tell me, what exactly is the reason?"

Mencius thought this over and replied: "Your Majesty likes wars. Please allow me to use war as ananalogy. On the battlefield, the sound of fighting shakes the heavens. The two armies are locked in a stalemate, but there is surely to be either victory or defeat. The defeated soldiers, throwing away their helmets and armour, flee for their lives. Some of them flee 50 steps and then stop, while others flee 100 steps and stop. Then, those who flee 50 steps laugh at those who flee 100 steps for their cowardice. Your Majesty, do you think it is right to laugh?"

Upon hearing this, King Hui struck the table and said: "Of course not. No matter whether they flee 50 steps or 100 steps, they are deserters just the same."

一天, 梁惠王見到孟子,說:“你看看鄰居的政治多麼糟糕!他們治國不爲老百姓着想,而我每當河西鬧了災,就把災民遷到河東;河東遭了難,我又把災民遷到河西來,還調撥糧食救濟他們。對於治理國家,我是盡了自己最大的努力了。”

孟子聽了惠王的話,點頭表示贊同。

梁惠王接着說:“可是,我的百姓人數卻沒有增加,而鄰居的百姓人數也不見得減少呀!你說,這究竟是什麼原因?”

孟子想了想回答說:“大王喜歡打仗,請允許我用打仗來打個比方吧!戰場上,殺聲震天,兩軍對峙,相持不下,但是一定會有勝負。被打敗的士兵丟盔棄甲,抱頭逃命。其中,有的人逃了五十步就停下來,有的人逃了一百步也停了下來。這時候,逃了五十步的人,嘲笑逃了一百步的人膽小怕死。大王,您說這種嘲笑對不對?”

惠王聽了,拍着桌子,說:“當然不對,不管逃五十步,還是逃一百步,一樣是逃兵啊!”

經典民間故事:以牛易羊

One day, seated in the ancestral hall, King Hui of Liang saw a man leading an ox pass by. He asked, "Where are you taking the ox?"

The man leading the ox stopped and answered: "I am taking it to be slaughtered and will use its blood to paint the bell."

As king Hui heard this, he felt pity for the ox and said: "How can that be done? You are too cruel. Let it go at once. It is not guilty. How can you kill it? I cannot bear to see it panistricken, shedding tears and trembling before its death."

The man leading the ox asked: "Do you mean that I shall let the ox go and not paint the bell? Is that it?"

King Hui answered: "What are you saying? How can you not paint the bell! Let the ox go, but use a sheep instead."

一天,梁惠王坐在廟堂上,看到堂下有一個人牽着一頭牛走過,便問道:“你把牛牽到哪裏啊?”

牽牛的人停了下來回答說:“我要把這頭牛牽去殺掉,用它的血來塗鍾。”

惠王聽了,便對牛十分憐憫,說:“那怎麼行呢!你們太殘忍了,趕快把牛放掉。它沒有罪,怎麼能殺掉呢?我不忍心看到牛臨死前恐懼、流淚、戰慄的樣子。”

牽牛的人問道:“您的意思是要我把牛放了,不必再塗鍾了,是嗎?”

惠王回答說:“你在說什麼?鍾怎麼能不塗呢!把牛放了,換隻羊吧。”