當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語故事:Jack and the Beanstalk 傑克和豆莖

雙語故事:Jack and the Beanstalk 傑克和豆莖

推薦人: 來源: 閱讀: 5.96K 次

雙語故事:Jack and the Beanstalk 傑克和豆莖

Once upon a time there was a poor mother who lived alone with her son, Jack. All they had in the world was an old cow to give them milk. One day the cow stopped giving milk so the woman had to sell her.

從前,有一個很窮的母親和她唯一的兒子一起生活,她的兒子名叫傑克。她們全部的財產就是一頭奶牛。有一天,牛擠不出奶了,母親決定把牛賣掉。

She told Jack to take the cow to market and to get as much money as he could for his way to market Jack met a man who wanted to buy the cow. He offered Jack five beans for the knew that his mother would be very angry if he sold the cow for beans.

她讓傑克把牛帶到市場賣掉,賣的錢越多越好。在去市場的路上,傑克遇到了一個男人想買他的牛,他願意用5顆豆子來換傑克的牛。傑克知道如果他用牛來換豆子的話,他的媽媽會非常生氣的。

"They are very special beans" said the man. "They are MAGIC ! - they will bring you good luck!" Jack thought that he and his mother needed some good luck, so he gave the cow to the man in return for the magic beans.
男人說:“這是非常特別的豆子,它們有魔力,能給你帶來好運!”傑克想,自己和媽媽正需要好運,於是他用牛換來了魔力豆。

As you can imagine, Jacks mother was furious with him when he returned home with no money at all, just a few beans. She threw the beans out of the window and sent Jack to bed without any supper. Poor Jack ! He really thought that the beans were magic. Now he felt just silly.

你可以想像,傑克的媽媽看到傑克沒有拿回錢,而只是幾顆豆子時有多麼地憤怒。她把豆子扔出窗外,命令傑克上牀睡覺,不準吃晚飯。可憐的傑克,他本來以爲那真的是魔力豆,可現在他覺得自己真傻。

Next day he woke up but it was very dark in his bedroom as if it was still night. He looked out of his window and all he could see were lots and lots of dark green leaves. They seemed to disappear into the clouds. It was a giant beanstalk ! So they were magic beans after all!

第二天他睡醒時,臥室裏依然很黑,就像還是夜裏,他朝窗外看,只看到許多許多深綠色的樹葉,它們似乎一直伸進了雲裏。那是一顆巨型豆莖!所以那些真的是魔力豆。

Without stopping to think, he climbed out of his window and started climbing up towards the no time at all he was at the very top of the giant bean stalk and jumped off into what seemed to be a cloud !He could see an enormous house in the distance and wanted to know who lived went up to the front door and knocked.

一邊想,他一邊爬出窗戶,爬上樹,向樹稍的雲端爬去。不久他就到了巨型豆莖的頂上,然後他跳進一朵雲裏。 他看到遠處有一座巨大的房子,他想知道誰住在那裏。 他來到門前敲響了門。

Suddenly the ground started to shake and a terrible pounding sound of footsteps hurt his ears. The door was opened by the biggest man he had ever seen. It was a GIANT !Jack ran away round to the back of the house to hide. Luckily, the giant was so big and Jack was so tiny, he didn't see Jack. BUT- he could smell him!The giant roared in a voice as loud as thunder...

突然,地開始震動,巨大的腳步聲刺疼了他的耳朵,門被一個很大的人打開了,大到他從未見過。這是一個巨人! 傑克跑到房後躲起來。很幸運,巨人太大,傑克太小,巨人沒有看到傑克。但是,巨人聞得到他!巨人用打雷一樣的聲音咆哮起來……

"Fee Fi Fo Fum, I smell the blood of an English man !"
"Be he alive or be he dead, I'll grind his bones to make my bread !"
At that point Jack was terrified!He rushed round the house and bumped into a very large lady. It was the giant's wife. She quickly told Jack to hide in the cupboard and before he could argue, she pushed him into the cupboard and shut the door!

“Fee Fi Fo Fum,我聞到了一個英國男人的血的味道!”
“不管活的還是死的,我要磨碎他的骨頭做麪包!”
這把傑克嚇壞了!他跑離房子,卻衝到一個巨大的女人懷裏,她是巨人的妻子。她快速地告訴傑克躲進碗廚裏,傑克還來不及爭辯,她就把傑克塞進碗廚,關上了門!

Inside the cupboard Jack found lots of gold coins. He popped one into his pocket, thinking it would please his the noise died down, the giant's wife opened the cupboard and gave Jack some breakfast. She told him however, that if he wasn't careful the giant would eat JACK for HIS breakfast!Jack thanked the giant's wife politely for breakfast and ran away down the beanstalk as fast as he could.

傑克在碗廚裏發現了許多金幣,他拿了一枚放進口袋,他想這可能會讓他媽媽開心一點。當外面安靜下來以後,巨人的妻子打開碗廚門,並給了傑克一些早餐。她告訴傑克,如果不小心一點的話巨人會把他當早餐吃掉的。 傑克禮貌地感謝了巨人的妻子給自己早餐。然後飛快逃下了豆莖。

Jack's mother was so excited when she saw the gold coin she kissed Jack and told him how clever and brave he was. However, when she heard about the giant she made Jack promise never to go there promised, but somehow as the days passed, he kept thinking about his adventure. He really hadenjoyed all the danger and he kept thinking about all the giant's gold."We could be rich!" he thought.

傑克的媽媽看到金幣高興極了,她親了傑克,還誇傑克既聰明又勇敢。可是當她聽說巨人的事以後,她要傑克保證再也不要到那裏去。傑克答應了,但是一天天過去,他忍不住想起那次冒險。他真地很享受冒險,還一直想到巨人的那些黃金。他想:“那樣我們會很富有。”

So, one day, when his mum wasn't looking, he sneaked out of the house and climbed the beanstalk again!When he got to the enormous house, the kitchen door was open so he went to hide in the cupboard again. But, oh dear ! the giant could always smell little boys and suddenly Jack heard the roar....

、所以有一天,他趁媽媽沒看見,溜出房子,又爬上了豆莖!當他來到巨型房子時,他看到廚房門開着,他就又躲過進了碗廚。但是,天哪!巨人總能聞到小男孩的味道。傑克聽到了一聲咆哮……

The giant thumped around for a while, but could not find ily, Jack had found the cupboard again and hid in it, r a while, the giant became tired of looking and fell asleep in his chair. Then Jack saw an amazing sight. It was a beautiful hen laying what seemed to be golden eggs!

、巨人在附近叮叮咚咚找了一會,沒有發現傑克。很幸運傑克又找到了碗廚躲在裏面,好驚險! 過了一會,巨人找累了,在椅子上睡着了。這時傑克看到了驚喜的一幕,一隻漂亮了母雞臥在一顆金蛋上!

Without stopping to think, he darted out of the cupboard, grabbed the hen and scrambled down the mother could not be angry with Jack for long when she saw the golden eggs that the hen could lay. They became quite rich and everyone was happy, even the hen ! But that's not the end of the story...

來不及多想,他衝出碗廚,抓起母雞,爬下了豆莖。 傑克的媽媽沒有生太長時間的氣,因爲她看到母雞下出了金蛋。她們變得非常富有,每個人都很高興,包括那隻母雞。但這並不是故事的結局……

One day, Jack became bored, he thought of the giant's kingdom above the clouds and wanted so much to go there again. Surely it wouldn't hurt to go again, he thought. So that's what he did !This time he managed to peep through a window and spy on the giant. He was amazed at what he saw and giant was listening to music from a harp. But, no one was playing the harp! It played music and sang beautifully all by itself! "My mother would love that harp" Jack thought to the giant was lulled to sleep by the magical music. Jack saw his chance, climbed through the window, grabbed the harp and ran off to the beanstalk.

有一天傑克有些無聊,他想起了雲上的王國,非常想再去一次。他想再去一次也不會有事,於是他就去了。 這次他設法從窗戶偷看監視巨人。他被所看到和聽到的驚呆了! 巨人在聽豎琴演奏的音樂,但是沒有人在彈琴!它自己在演奏着動人的音樂和歌曲!傑克想:“我媽媽會喜歡這個豎琴的。” 不久巨人在魔法音樂的催眠下睡着了。傑克抓住機會,爬過窗戶抓起豎琴跑向豆莖。

He hadn't gone far however, before he heard those terrible words again ...
"Fee Fi Fo Fum, I smell the blood of an English man ! Be he alive or be he dead,I'll grind his bones to make my bread !"The giant was thundering after him !Jack was terrified but kept on running. He got to the beanstalk and climbed as quick as he could, but to his horror, the giant also started climbing down after him.

沒跑多遠,他就又一次聽到了那個可怕的聲音……“Fee Fi Fo Fum,我聞到了一個英國男人的血的味道!不管活的還是死的,我要磨碎他的骨頭做麪包!” 巨人的聲音在他身後響起!追過來! 傑克很害怕,但他仍在跑。他跑到了豆莖那裏,儘可能快地爬下去。但恐怖的是,巨人也開始跟着往下爬。

Jack was very quick and as soon as he got to his house, ran to get the axe. He chopped down the beanstalk and the giant came crashing down with a tremendous thud. And that was the end of him ! Jack and his mother had all the money they could ever want thanks to the hen and Jack was never bored as he loved to listen to the magical they all lived happily ever after.

傑克行動很迅速,一進家門就拿起了斧子,把豆莖砍倒。巨人隨着巨大的撞擊聲摔了下來。巨人摔死了!感謝那隻母雞,傑克和母親有了多得想不到的錢。而且自從喜歡上聽豎琴的魔法音樂以後,傑克再也沒有無聊過。 從此她們都過上了幸福快樂的生活。