當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 伊索寓言:螞蟻和蚱蜢

伊索寓言:螞蟻和蚱蜢

推薦人: 來源: 閱讀: 1.66W 次

padding-bottom: 75%;">伊索寓言:螞蟻和蚱蜢

On a cold, frosty day an ant was dragging out some of the corn which he had laid up in the summertime, to dry it .A grasshopper, half perished with hunger, besought the ant to give him a morsel of to preserve his life. "What were you doing, "said the ant, "this last summer ?""Oh,"said the grasshopper,"I was not idle .I kept singing all the summer long ."said the ant, laughing and shutting up his granary ."Since you could sing all summer, you may dance all winter."
Winter finds out what summer lays by.


在寒冷,結霜的天氣,一隻螞蟻拖曳出一些夏天儲存起來的玉米,想晾乾。一隻蚱蜢,餓的要死,懇求螞蟻給他一些食物讓他保住性命。螞蟻說:"那你整個夏天在幹什麼?"蚱蜢說:"我並不閒着,我整個夏天都在歌唱。"螞蟻笑着關閉了他的穀倉,說:"你可以在整個夏天歌唱,那你也可能整個冬天都跳舞。"
冬天都找出夏天在幹什麼?

詞彙:

laid up 儲存

a morsel of 一些,些許

granary 穀倉